Vacation на холодильнике перевод – Режим Отпуск (Vacation)

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

[wɜːk] 1. сущ.

1) работа; труд; занятие; дело

exhausting / tiring work — утомительный труд

shoddy / slipshod / sloppy work — недобросовестный труд, плохо выполненная работа, халтура

to be at work upon smth. — быть занятым чем-л.

to begin work — начать работу, приступить к работе

to set / get to work — приняться за дело

to set smb. to work — дать кому-л. работу, засадить кого-л. за работу

to quit / stop work — окончить, завершить работу

They quit work at one o’clock. — Они заканчивают работу в час дня.

They never do any work. — Они всегда бездельничают.

– hard work
– paper work
– physical work
– social work
– undercover work

Syn:

2) место работы; занятие; должность

at work — на работе, за работой

out of work — без работы, безработный

to go to work — пойти на работу, начать работать

They are still at work. — Они всё ещё на работе.

Many people travel to work by car. — Многие едут на работу на машине.

Syn:

3) действие, поступок

dirty work — грязный, низкий поступок

4)

а) результат труда, изделие, продукт

delicate / meticulous / precise work — тонкая, изящная работа

It can help to have an impartial third party look over your work. — Будет полезно, если бы Вашу работу осмотрел кто-нибудь незаинтересованный.

That’s a beautiful piece of work. — Это прекрасная работа.

б) продукт, эффект, результат

в) произведение, работа, сочинение, (письменный) труд

to exhibit / hang smb.’s works — выставлять чьи-л. полотна

In my opinion, this is Rembrandt’s greatest work. — Я думаю, это самое значительное произведение Рембрандта.

Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. — Он нёс под мышкой том размером с полное собрание сочинений Шекспира.

– published works
– selected works 5) брит.; употр. с гл. в ед. предприятие, завод, фабрика

Syn:

6)

а) воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения

б) инженерно-технические сооружения

8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка

Syn:

9) вышивание, рукоделие, шитьё

Syn:

10) брожение, ферментация

Syn:

11)

физ. работа

Gram:

[ref dict=”LingvoGrammar (En-Ru)”]work[/ref]

••

to make short work — быстро разобраться, расправиться с чем-л.

2. прил.

1) рабочий, используемый для работы

work clothes — рабочая одежда; спецодежда

3. ; прош. вр., прич. прош. вр. worked, уст. wrought

1) работать, заниматься

to work hard / strenuously — работать усердно, усиленно

to work like a horse / dog / beaver / navvy / nigger / slave — работать как лошадь, как негр (на плантации)

to work one’s tail off, to work double tides — работать не покладая рук, работать день и ночь

They were working on a new book. — Они работали над новой книгой.

Tasso had been working at his epic poem. — Тассо работал над своей эпической поэмой.

You have to work at being friendlier with people. — Тебе нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми

2) работать, служить; быть занятым постоянным делом

She works for a large firm. — Она работает в большой фирме.

to work side by side with smb. — тесно сотрудничать с кем-л.

I worked to a man called Duncan. — Я работал на человека по имени Дункан.

They work for a farmer. — Они работают у фермера.

3)

He worked them nearly to death. — Он заставлял их работать до полного изнеможения.

Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada. — Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук.

б) эксплуатировать, использовать

Syn:

4) функционировать, действовать; быть эффективным

His plan didn’t work. — Его план не сработал.

The pump will not work. — Насос не работает.

Syn:

This computer is worked from a central server. — Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.

Syn:

6) приводить, доводить ; приводить себя в какое-л. состояние

She worked herself into a rage. — Она пришла в ярость.

It would take some time for the trade to work itself right. — Потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной.

7) быть в постоянном движении; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлить

His face worked with emotion. — Его лицо подёргивалось от волнения.

While thoughts like these were working in the minds of many Dissenters. — В то время как подобные мысли метались в головах многих диссентеров.

Syn:

8)

а) воздействовать, влиять, убеждать, склонять ; приводить в настроение

I have been working him even now to abandon her. — Я продолжал даже теперь убеждать его оставить её.

Syn:

б) волновать, возбуждать; провоцировать, подстрекать

Syn:

10) амер. обманывать, вымогать, добиваться обманным путём

Syn:

11) , прич. прош. вр. worked, wrought

а) обрабатывать, возделывать ; культивировать, выращивать

Syn:

в) взбивать, месить, мешать

Syn:

г) выделывать, вытёсывать, выковывать, придавать определённую форму

The wood is easily worked. — Дерево легко поддаётся обработке.

12) оплачивать трудом, отрабатывать

One of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage. — Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий.

13)

а) , прич. прош. вр. worked, wrought осуществлять, выполнять, вызывать

The beer had wrought no bad effect upon his appetite. (Ch. Dickens) — Пиво не перебило ему аппетит.

Syn:

б) разг. организовывать, устраивать

If you can possibly work it meet me somewhere tomorrow. — Если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся.

Uncle Fred, did you work this? — Дядя Фред, это ты устроил?

He can work it so that you can take your vacation. — Он может устроить всё так, что ты сможешь взять отпуск.

Syn:

14) шить, вышивать, вязать, заниматься рукоделием

Syn:

15) ; прош. вр., прич. прош. вр. worked, wrought

б) соблюдать, осуществлять

16) , прич. прош. вр. worked, wrought делать, выполнять, совершать

to work wonders — делать, демонстрировать чудеса

The special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it. — Особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился.

17)

Syn:

18)

а) производить, изготовлять

The flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blows. — Кремневые инструменты овальной формы в основном обрабатывались лёгкими ударами.

б) уст. создавать

в) уст. строить

forty-six noble columns, some wrought in granite and some in marble — сорок шесть величественных колонн, часть из них построена из гранита, часть – из мрамора

19) разг.

a professional beggar who “works” seventy or eighty streets in a few hours — профессиональный нищий, который “отрабатывает” семьдесят или восемьдесят улиц за несколько часов

The night being comparatively young, Billy decided to work the trams. — Так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваями.

He had been a fur thief working the big department stores. — Он был вором по мехам и работал в больших универмагах.

20) исследовать, систематически изучать

There are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results. — Существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересного.

21) двигать, передвигать

In vain I shifted my aching legs and worked my benumbed hands. — Напрасно я двигал ногами, которые очень болели, и разминал окоченевшие руки.

A neighbouring battery of guns were being worked into position. — Соседняя артиллерийская батарея выдвигалась на позицию.

22) идти, складываться

Our family life does not work any more. — Наша семейная жизнь разладилась.

It won’t work. — Этот номер не пройдёт.

23) пробираться, продвигаться; перемещаться

The women worked themselves into the centre of the crowd. — Женщины протиснулись в центр толпы.

Mrs. Trafford worked her way round to Major Lovelace. — Миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору Лавлейсу.

He gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter. — Постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста.

The dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault. — Собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться.

A new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion. — Каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения.

24)

He works holes in the seat of his trousers. — Он протирает себе дырки на штанах.

25)

а) вставлять, всовывать; включать

She worked a few jokes into her speech. — Она вставила несколько шуток в свою речь.

Syn:

26) вычислять, решать

The sum comes to the same figures, worked either way. — Сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли.

– work off
– work out
– work over
– work up

••

to work one’s will upon smb. — заставлять кого-л. делать по-своему

translate.academic.ru

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

ʌp
1. нареч.
1) вверх по, по направлению к
2) вдоль по;
вглубь
3) против( течения, ветра и т. п.)
4) на север, к северу
2. предл.
1) а) указывает на движение наверх, снизу вверх вверх, наверх, под- б) указывает на движение в столицу, в центр и т. д. в, по направлению к to go up to town ≈ ехать в город в) указывает на движение вглубь: страны, территории в, на, вдоль, вглубь up North ≈ на север г) указывает на нахождение наверху, вверху наверху, вверху д) указывает на нахождение в городе, центре и т. д. в up in London ≈ в Лондоне е) указывает на нахождение в глубине страны, территории в ж) указывает на приближение к кому-л., чему-л. под-
2) указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или же из состояния покоя в активное состояние вс- up with you! ≈ встань!
3) а) указывает на увеличение стоимости, цены под- to go up in price ≈ подняться в цене б) указывает на повышение в должности, ранге и т. п. to come up in the world ≈ занять более высокое положение в мире в) указывает на передачу дела в высшие инстанции He was sent up to the headmaster. ≈ Его направили к директору.
4) указывает на начало или интенсификацию какого-л. процесса вс-, воз-, раз- to blow up the fire ≈ раздуть огонь
5) {[передает усилительное значение to gather up the books ≈ собрать книги
3. прил.
1) идущий, поднимающийся вверх;
восходящий;
повышающийся Syn: ascending
2) взволнованный, возбужденный;
оживленный;
в приподнятом настроении Syn: excited, elated, vivacious
3) пенящийся;
шипучий( о напитках) Syn: effervescent
4) направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ∙ Are you up on the news? ≈ Вы слышали новости? It’s up to you whether we go. ≈ Вам решать, пойдем мы куда-либо или нет. The decision is up to you. ≈ Нужно, чтобы вы приняли решение.
4. сущ.
1) подъем, возвышение
2) достижение, успех
3) подорожание;
рост стоимости Syn: rise of price, rise in price
4) амер.;
разг. возбуждение, волнение Syn: stimulation, excitement
5) поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
5. гл.;
разг.
1) а) вставать, подниматься (напр., со стула) б) всходить, взбираться( напр., вверх по горе) Syn: ascend
2) а) поднимать;
повышать( цены) б) продвигать( по служебной лестнице) Syn: promote
3) вскакивать up yours поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север (редкое) лицо, занимающее высокое положение( редкое) предмет, находящийся наверху (сленг) приятная мысль;
приятное событие – that’s an up это поднимает настроение (американизм) (сленг) возбуждающий наркотик, стимулянт > in two ups (австралийское) в момент моментально, мигом > on the up поднимающийся, растущий > the curve is steadily on the up кривая все время идет вверх > on the up and up честный, открытый;
честно, открыто;
преуспевающий, процветающий следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.) – an up train поезд, идущий в столицу и т. п. – the up platform платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п. поднимающийся вверх – with a slight up gradient с небольшим подъемом растущий;
улучшающийся – the up trend тенденция к росту шипучий (о напитках) живой, оживленный ( разговорное) быстрый( о темпе в джазовой или танцевальной музыке) (разговорное) поднимать – he upped one end of the plank он приподнял конец доски( разговорное) повышать (цены и т. п.) – they upped the prices они повысили цены – do you want me to hip fee? вы хотите, чтобы я повысил его гонорар? увеличивать (выпуск продукции и т. п.) – they are upping production они увеличивают выпуск продукции увеличивать ставку (в картах и т. п.) (разговорное) вскакивать – he ups and says a он вскакивает и говорит – he upped and struck me a он как вскочит да как ударит меня( американизм) (разговорное) употр. для усиления глагола: – to up and do smth. взять и сделать что-л. – he up and married он вдруг женился – he upped and died он взял и умер > to up with one’s hand поднять руку;
замахнуться > he upped with his fist он поднял кулак > to up and down подниматься и опускаться указывает на движение: снизу вверх: вверх, наверх;
передается тж. глагольной приставкой под- – will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх – the flames mounted up пламя взметнулось вверх – to run a flag up поднять флаг – to fly up взлететь – he pulled his socks up он подтянул носки – to toss up a coin подбросить монету – lift your head up поднимите голову;
выше голову – look up взгляните наверх – half way up пройдя полпути вверх – the temperature has gone up температура поднялась – hands up! руки вверх! – up periscope! (морское) перископ поднять! в город, в столицу или в какой-л. центр: в – to go up to town поехать в город – to go up to the university поехать (поступать) в универститет (в Оксфорд, в Кембридж) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь ( территории): в;
на;
по – the army marched up the country армия продвигалась в глубь страны – to go up North поехать насевер – to sail up the Thames плыть вверх по Темзе указывает на: нахождение наверху: наверху, вверху – what are you doing up there? что вы делаете там наверху? – we live up on a hill мы живем на вершине холма – the plane is up самолет( находится) в воздухе – have you ever been up in an aeroplane? вы когда-нибудь летали? – up there you will have a good view там наверху открывается красивый вид – half way up на полпути вверх – “this side up!” “верх!” (надпись на ящике) – the cat’s back is up кошка выгнула спину – the sun is up солнце взошло – the moon us up вышла луна положение выше какого-л. уровня: выше, над – he lives three storeys up он живет тремя этажами выше – the river is up уровень воды в реке поднялся – the tide is up прилив начался – the window is up стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции) – the curtain is up занавес поднят нахождение в городе, столице или в каком-л. центре: в – up in London в Лондоне – up at Oxford в Оксфорде – up at the university в университете – will you be up during the vacation? вы будуте в университете во время каникул? нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе: – the city is twenty miles up in the country город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п. – a divan up right (театроведение) диван в глубине справа( на сцене) – to live up in Scotland жить в Шотландии положение в седле: (разговорное) верхом, в седле – the horse might have won with a better jockey up лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше указывает на: изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в стоячее – часто передается глагольной приставкой вс- – to get up вставать (с постели) ;
подниматься (со стула и т. п.) – he isn’t up yet он еще не встал – to sit up cесть (из лежачего положения) – to stand up встать – help him up помогите ему встать – up with you! встань(те) ! – now then, up! встать!;
вставай, вставай! (приказание лошади, собаке) бодрствование – to be up till late поздно лечь (спать) ;
не ложиться допоздна – to be up all night не ложиться всю ночь указывает на приближение к кому-л., чему-л. к;
часто передается тж. глагольной приставкой под- – the automobile drove up aвтомобиль подъехал – he came up and asked the way он подошел и спросил, как пройти – to follow smb. up идти следом за кем-л. – to keep up with smb. не отставать от кого-л., поспевать за кем-л. – to keep up with the times не отставать от века;
шагать в ногу со временем указывает на: увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. – часто передается глагольной приставкой под- – prices are going up цены поднимаются – to go up in price подняться в цене – bread is up хлеб вздорожал;
цена на хлеб повысилась – the rent is up квартирная плата увеличилась – he has gone up in my estimation он вырос в моих глазах продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положение – to come up in the world занять более заметное место в обществе – people who have got up in the world люди, которые преуспели – it was a step up for him для него это был шаг вперед – to come up from poverty to affluence разбогатеть – to be high up in the civil service занимать высокий пост на государственной службе движение от раннего к более позднему периоду – from childhood up с (самого) детства указывает на: появление, возникновение или сооружение чего-л. – many new cities have sprung up in our country в нашей стране появилось много новых городов – to put up a monument воздвигать памятник – the house is up at last дом наконец-то готов – to set up a post cтавить столб возникновение какого-л. вопроса иил разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом – the subject may come up in the committee этот вопрос может всплыть в комитете – the problem came up in conversation этот вопрос возник в ходе беседы – the question was up for debate вопрос был поставлен на обсуждение – the case is up before the court дело слушается в суде – to come up before the bench быть вызванным в суд – to be up for trial( разговорное) находиться под судом передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу – the boy was sent up to the headmaster мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды) – to go up for an eximination являться на экзамен возбуждение какого-л. действия или процесса – часто передается глагольными приставками вс-, воз-, раз- – to blow up the fire раздуть огонь – to bring up a new topic поднять новый вопрос – to stir up the people поднять народ увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п. – sing up! пой(те) громче! – speak up! говори(те) громче! – hurry up! поторопи(те) сь! – сheer up! не унивай(те) ! (музыкальное) повышение тона: выше – one tone up на тон выше – I can’t get up to that note я не могу взять эту ноту указывает на истечение срока – Parliament is up сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы) – you time is up выше время истекло – his leave is up его отпуск окончился – the month was up yesterday месяц окончился вчера указывает на завершенность действия, доведение его до конца: полностью, совершенно;
часто передается глагоньными приставками – to drink up выпить все( до конца) – to buy up скупать – the stream has dried up ручей( совершенно) пересох – to tear up a letter разорвать письмо – to boil up вскипятить – to draw up a will составить завещание – speak up! выскажа(те) сь откровенно! – all the rubbish was burned up весь мусор был сожжен – to beat up eggs взбить яйца – to clear up debts разделаться с долгами – to pay up выплатить – the wound healed up рана зажила – to dig up выкопать – to hang up a flag вывесить флаг имеет усилительное значение: – to invite smb. up for dinner пригласить кого-л. к обеду – to wake up просыпаться – to fill up a glass наполнить стакан – to gather up the books собрать книги – the party ended up with a dance вечер закончился танцами – to praise smb. up расхвалить кого-л. в спортивном значении: – to be up быть впереди противника на какое-л. число очков;
иметь равное количество очков – to be one up быть на одно очко впереди;
– the score is seven up счет по семи – to even up scores cравнять счет > steam is up( морское) пары подняты > “road up” “проезд закрыт”, “идет ремонт” (надпись) > hold yourself up! держитесь прямо! > to be hard up нуждаться, не иметь средств > to be up in arms быть вооруженным, быть готовым к бою;
быть охваченным восстанием > the whole nation was up in arms againts the invaders весь народ восстал против захватчиков > up against smth. лицом к лицу с чем-л. > to be up against difficulties столкнуться с трудностями > he is up against the law у него нелады с законом > to be up against smb. cтолкнуться с кем-л.;
иметь дело с кем-л. > you are up against a strong man вы имеете дело с сильным противником > to be up against it быть в трудном положении, особ. материальном > he’s been up against it lately ему в последнее время тяжело пришлось > to run up against smb. столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л. > what’s up? в чем дело?;
что случилось? > what’s up with you? что с вами? > something is up что-то затевается;
что-то тут неладно > it is all up with him с ним все кончено;
он в безнадежном положении;
он разорен > the game is up все кончено;
игра проиграна > to be laid up with smth. быть прикованным к постели кокой-л. болезнью > he is laid up with pneumonia он слег с воспалением легких > to be up for N. быть выставленным на выборах от округа N. > to be (well) up in smth. знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чем-л > he is thoroughly up in physics он основательно подкован в физике > up and about на ногах (после болезни) > he was ill last week, but now he’s up and about он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах > * (with)… да здравствует… > * the republic! да здравствует республика! (клич борцов за независимость Ирландии) указывает на: движение: снизу вверх (вверх): по, в, на;
передается тж. глагольными приставками под-, в- – to go up a ladder подниматься по лестнице – to climb up a tree влезать на дерево – to smoke goes up the chimney дым поднимается по трубе – his hand went up her face он провел рукой по ее лицу в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели: к, (вдоль) по – to walk up the street идти по улице к центру города и т. п. – they were coming up the street to meet us они шли по улице нам навстречу – he walked up the aisle to his seat он прошел по проходу к своему месту в глубь страны, сцены и т. п.: вглубь, по – to travel up country совершить путешествие в глубь страны – they tiptoed up the yard они на цыпочках пошли в глубь двора по направлению к верховью реки: (вверх) по – to sail up the river плыть вверх по реке – up stream против течения – up the wind против ветра нахождение: на верху чего-л.: на – the cat is up the tree кошка сидит на дереве дальше от говорящего, ближе к центру: на;
по – further up the road дальше на дороге в глубине страны, сцены и т. п.: в глубине продвижение, успехи, повышение в чине, ранге: – to work one’s way up a school стать одним из лучших учеников в школе – he steadily went up the social scale он продвигался вверх по общественной лестнице to act ~ to one’s promise поступать согласно обещанию;
исполнять обещание ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) be ~ for election быть выдвинутым кандидатом на выборах ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик breaking ~ поломка ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал he is ~ to a thing or two знаний или умения ему не занимать стать ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу he was ~ all night он не спал, был на ногах всю ночь ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить it’s ~ to you (him, etc.) to decide( to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась Road ~ “путь закрыт” (дорожный знак) ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории she lives three floors ~ она живет тремя этажами выше ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what’s up? в чем дело?, что случилось? ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны to be ~ and about быть на ногах, встать, поправиться после болезни;
up against (smth.) лицом к лицу (с чем-л.) ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! up: up and down двигающийся вверх и вниз, с места на место ~ перпендикулярный ~ прямо, открыто ~ амер. прямой, откровенный ~ там и сям;
см. тж. up ~ in готовый;
up in arms см. arm ~ in сведущий;
she is well up in history она сильна в истории up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице up prep вверх по, по направлению к (источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января ~ to указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы ~ to and including включительно ~ to and including date до определенной даты включительно ~ to sample в соответствии с образцом ~ to указывает на временной предел вплоть до;
up to the middle of January до середины января it’s ~ to you (him, etc.) to decide (to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.) ;
up with..! да здравствует..! ups and downs взлеты и падения ups and downs превратности судьбы ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what’s up? в чем дело?, что случилось? wind ~ ликвидировать( компанию) wind: ~ up взвинчивать ~ up выводить сальдо ~ up заводить (часы) ~ up заводиться;
I’m afraid he’s wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
теперь его не остановишь ~ up кончать ~ up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
to wind oneself( или one’s way) into (smb.’s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) ~ up ликвидировать компанию ~ up подводить итог ~ up подтягивать( дисциплину) ~ up сальдировать ~ up сматывать ~ up уладить, разрешить( вопрос) ;
закончить (прения) ;
заключить (выступление)

translate.academic.ru

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

1. I 3) butter will keep масло и т. д. не испортится; chocolates that will keep шоколад, который может долго лежать 4) the news will keep с этим сообщением и т. д. можно повременить; this information can’t keep эту информацию нельзя задерживать /нужно скорее опубликовать/; my revenge will keep отомстить я еще успею; it will keep! успеется! 5) have a family to keep иметь на иждивении /содержать/ семью и т. д. 2. II 1) keep somewhere keep at home оставаться /сидеть/ дома, не выходить из дому; keep in some manner keep together держаться вместе, не разлучаться; let’s keep together or we shall lose each other давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга; if all the cars keep together we shall be quite safe если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться; they kept abreast они шли в одну шеренгу 3. III

1) keep smth. keep one’s old letters хранить старые письма и т. д.; this is [the place] where I keep my things вот где я держу свои вещи и т. д.; he can make money but he cannot keep it он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь

2) keep smth. keep this book оставлять эту книгу и т. д. себе; since you have found this watch you may keep it раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе [навсегда]; you can keep the box, I don’t need it any longer мне больше не нужна эта коробка, оставьте ее себе; keep the change сдачи не надо, оставьте сдачу себе

3) keep smth. keep the job не менять места работы, работать на том же месте; keep one’s seat /one’s place/ оставаться на месте, не вставать с места; keep one’s room не выходить из комнаты; keep one’s bed не вставать с постели: keep one’s feet удержаться на ногах, не упасть; keep the saddle удержаться в седле; keep one’s balance /one’s feet/ удерживать равновесие; keep the middle of the road держаться середины /идти по середине/ дороги и т. д.; keep one’s way идти своей дорогой, не сворачивать со своего пути; keep the speed идти с той же скоростью, не сбавлять или не увеличивать скорость; keep time отбивать такт; keep good time верно показывать время

4) keep smth. keep one’s temper сохранять спокойствие и т. д., не терять спокойствия и т. д.; keep one’s head не терять головы; keep silence молчать, хранить молчание; keep one’s distance а) держаться на расстоянии; б) не допускать фамильярности

5) keep smth. keep fruit сохранять фрукты и т. д., не давать фруктам и т. д. портиться; keep its shape сохранять /не терять/ форму и т. д., keep one’s figure сохранять фигуру; keep one’s looks не дурнеть, сохранять привлекательность; keep good health оставаться в добром здравии 7) keep smth. keep a bridge защищать /удерживать/ мост и т. д.; keep the wicket защищать ворота , keep the goal стоять в воротах, защищать ворота 8) keep smth. keep the rules соблюдать /не нарушать/ правила и т. д., придерживаться правил и т. д.; keep a treaty /an agreement/ выполнять /соблюдать/ условия договора; keep an appointment приходить на [деловое] свидание, приходить в назначенное время ; keep a date coll. приходить на свидание: keep one’s word keep a secret /one’s own counsel/ помалкивать, хранить тайну; can you keep a secret? вы умеете молчать /держать язык за зубами/?; keep faith сохранять верность; keep peace сохранять /поддерживать/ мир; keep regular hours ложиться спать и вставать в одно и то же время, вести размеренную жизнь; keep late hours не ложиться /сидеть, работать/ допоздна; keep early hours рано ложиться и рано вставать; we keep late hours in this office в нашем учреждении рабочий день кончается поздно; keep one’s birthday отмечать /праздновать/ день рождения и т. д.; keep a fast соблюдать пост и т. д., keep a ceremony отправлять /совершать/ обряд 9) keep smb. keep a family обеспечивать /содержать/ семью и т. д.; at his age he ought to be able to keep himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь; he doesn’t earn enough to keep himself он себя не может прокормить 10) keep smth., smb. keep a car иметь машину и т. д.; keep an inn держать небольшую гостиницу и т. д.; he kept a bar у неге был бар, он был хозяином бара; keep chickens держать /разводить/ цыплят и т. д.; keep a cook держать повара и т. д.; keep boarders держать постояльцев; keep lodgers пускать жильцов; she keeps my dog when I am away я оставляю у нее свою собаку /она смотрит за моей собакой/, когда уезжаю; keep good company водиться / дружить/ с хорошей и т. д. компанией /с хорошими и т. д. людьми/

12) keep smth. keep a diary вести дневник и т. д.; keep house вести хозяйство; keep watch дежурить, стоять на часах

4. IV

1) keep smth. in some manner keep one’s papers together держать свой документы и т. д. в одном месте; I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house когда же ты научишься держать свой вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?

2) keep smb., smth. somewhere keep the children at home держать детей и т. д. дома и т. д., не выпускать детей и т. д. из дому и т. д.; the cold weather kept us indoors мы сидели дома /не выходили из дому/ из-за холодной погоды; keep smb., smth. in some manner keep these birds apart держать этих птиц и т. д. отдельно [друг от друга] и т. д., не держать этих птиц и т. д. в одном месте /вместе/; soldiers kept five abreast солдаты шагали в шеренге по пять [человек] /по пять человек в ряд/

3) keep smb., smth. for some time keep the boys long надолго и т. д. задерживать /не отпускать/ мальчиков и т. д.; I won’t keep you long я вас долго не задержу; what kept you so late? из-за чего вы задержались допоздна?; keep these books long долго держать у себя эти книги и т. д.; don’t keep my dictionary long побыстрее верните мне словарь, не держите мой словарь долго; can you keep his papers a little longer? вы не могли бы задержать [у себя] его документы еще на некоторое время?; keep smb., smth. somewhere what kept him there? что его там удерживало /задержало/?

5. V

1) || keep smb. prisoner держать кого-л. в плену

2) || keep smb. company составить кому-л. компанию

6. VI semiaux keep smb., smth. in some state keep one’s hands clean держать руки чистыми и т. д., keep your hands dry смотри, чтобы у тебя были сухие руки; keep the house tidy /neat, clean, etc./ содержать дом и т. д. в чистоте; keep the windows open держать окна открытыми ; keep one’s back straight держаться прямо, не горбиться; keep one’s eyes open а) держать глаза открытыми; б) не закрывать глаза на происходящее, отдавать себе отчет в том, что происходит; keep one’s head cool сохранять спокойствие /хладнокровие/; I want to keep my conscience clean я хочу, чтобы моя совесть была чиста; keep this day free оставлять этот день свободным; keep smb.’s plans secret держать /хранить/ чьи-л. планы в тайне; keep his things intact оставлять его вещи нетронутыми, не дотрагиваться до его вещей; keep meat fresh сохранять мясо и т. д. свежим; keep dinner warm не дать обеду остынуть; you must keep yourself warm тебе нельзя охлаждаться, одевайся теплее; keep a razor sharp следить за тем, чтобы бритва не затупилась /всегда была острой/; keep the children quiet не разрешать детям шуметь, утихомирить детей; keep the patient awake не давать больному засыпать; keep the troops alert держать войска в состоянии боевей готовности; keep the prisoner alive сохранять узнику жизнь; keep one’s family safe and sound следить за тем, чтобы в семье все были здоровы; keep people happy давать людям счастье; keep the students busy занимать делом студентов и т. д., keep the саг straight веста машину прямо; keep dictionaries handy держать /иметь/ словарик и т. д. под рукой 7. VIII semiaux keep smb., smth. doing smth. keep them waiting заставлять их ждать и т. д., keep the watch going следить за тем, чтобы часы шли; keep the fire burning поддерживать огонь, не дать костру погаснуть; keep the engine running не выключай мотора; keep a light burning не выключать свет; keep the man going придавать человеку бодрости, поддерживать жизнедеятельность человеческого организма id keep the pot boiling зарабатывать на жизнь, следить за тем, чтобы дела шли; keep the ball rolling поддерживать разговор 8. IX

keep smb., smth. in some state keep him interested поддерживать его заинтересованность; keep her advised держать ее в курсе дел, сообщать ей о положении дел /о своих планах и т. п./; keep the headquarters well informed /posted/ постоянно держать штаб в курсе дел, давать в штаб подробную информацию; keep smb. covered держать кого-л. на прицеле; keep one’s throat protected закутывать /закрывать/ шею

9. XI 1) be kept somewhere be kept in a refrigerator храниться в холодильнике и т. д., vegetables were kept in the cellar овощи держали /хранили/ в погребе; be kept for smth. these books are kept for reference эти книги и т. д. keep для справок 3) be kept in some place be kept in prison сидеть в тюрьме; be kept in port быть задержанным в порту; he was kept in bed for a whole week его продержали в постели целую неделю; he was kept in with a flu он сидел дома с гриппом; be kept in some manner be kept under arrest /in custody/ находиться /быть/ под арестом; be kept under lock and key содержаться под замком; be kept somewhere by smth. I am kept here by business меня здесь держат дела; we were kept in by rain мы не могли выйти из-за дождя 4) be kept for some time milk curdles when it is kept too long когда молоко долго стоит, оно скисает 5) be kept in some manner the rule was punctually kept правило и т. д. точно соблюдалось; his promise was faithfully kept он оказался верным своему обещанию ; the secret is solemnly kept тайна строго хранится; the rule is to be kept constantly in mind об этом правиле нельзя ни на минуту забывать; these dates are solemnly kept эти даты и т. д. торжественно и т. д. отмечаются; be kept somewhere this day is kept all over the world этот день отмечается во всем мире и т. д. 6) semiaux be kept in some state the road is well kept дорога и т. д. содержится в хорошем состоянии; his affairs are kept in good order его дела и т. д. [находятся] в порядке; the methods are kept up-to-date методы все время совершенствуются /модернизируются/; be kept in repair содержаться в хорошем состоянии, не требовать ремонта; the house is kept in repair дом и т. д. содержится в хорошем состоянии; my car is kept in repair моя машина всегда в полном порядке 7) semiaux be kept doing smth. people don’t like to be kept waiting никому не нравится ждать; the firm is kept going фирма продолжает существовать /работать/ 10. XIV keep doing smth. keep smiling продолжать улыбаться и т. д.; keep asking questions беспрестанно /все время/ задавать вопросы и т. д.: the thought kept recurring /running/ through my head эта мысль сверлила мне мозг; his words kept ringing in my ears его слова все время звучали у меня в ушах; the baby kept crying all night ребенок плакал всю ночь; my shoe-laces keep coming undone у меня все время /то и дело/ развязываются шнурки; he keeps changing his plans он то и дело меняет свой планы 11. XV keep in some state keep healthy оставаться здоровым и т. д., keep warm не остывать: keep calm /quiet, cool/ сохранять спокойствие, оставаться спокойным: keep silent /still/ а) хранить молчание; б) не шуметь; keep slender сохранять стройность; keep alert [все время] быть настороже, keep alive остаться в живых; keep aloof держаться особняком; keep awake бодрствовать; keep friendly оставаться по-прежнему дружелюбным; keep quiet about it никому об этом не рассказывать; keep cheerful быть неизменно веселым: the weather keeps fine [все. еще] стоит хорошая и т. д. погода; the meat will keep good till tomorrow мясо и т. д. до завтрашнего дня не испортится /простоит/ 12. XVI 1) keep to smth., smb. keep to the house не выходить из дому и т. д., keep to the left держаться левой стороны и т. д., идти по левой стороне и т. д.; keep to the north все время идти /держать курс/ на север и т. д.; don’t walk on the grass, keep to the path не ходите по траве, идите по дорожке; keep behind me идите за мной следом; keep along the river идти вдоль /держаться/ реки и т. д., keep at a distance держаться в отдалении /на расстоянии/; keep abreast of /with/ smth. идти в ногу с чем-л.; keep abreast of the lorry не отставать от грузовика и т. д., keep abreast of /with/ the times идти в ногу со временем; keep abreast of /with/ the latest developments in one’s subject быть в курсе последних достижений в своей области и т. д., keep abreast of /with/ the fashion не отставать от моды, следить за модой; keep to one’s bed не вставать [с постели], быть больным || keep on good terms with smb. сохранять с кем-л. хорошие и т. д. отношения 2) keep out of / from/ smth. keep out of danger избегать опасности и т. д.; keep out of quarrel не вмешиваться /не встревать/ в ссору; keep out of mischief не проказничать, вести себя пристойно; keep out of the way не вертеться под ногами, не мешать ; keep from drink не пить /воздерживаться от/ алкогольных напитков 3) keep for some time keep for months сохраняться /стоять/ месяцами и т. д.; these apples will keep till spring эти яблоки могут лежать до весны; keep in smth. milk will keep in the freezer молоко и т. д. в морозильнике и т. д. хорошо сохраняется /не портится/; meat doesn’t keep in hot weather в жаркую погоду мясо быстро портится || keep in good health оставаться здоровым, не болеть; keep in good repair быть в хорошем состоянии, не требовать ремонта 4) keep till smth. the matter will keep till morning это дело и т. д. может подождать до утра и т. д., с этим делом и т. д. можно повременить до утра и т. д. 5) keep to smth. keep to the subject не отклоняться /не отходить/ от темы и т. д.; keep to the rules /to the regulations/ соблюдать правила, действовать в соответствии с правилами; keep to the pattern придерживаться данного образца; keep to one’s word /to one’s promises, to the pledge/ сдержать данное слово; keep to one’s determination неуклонно /твердо/ осуществлять свое намерение; keep to a strict diet соблюдать строгую диету, быть на строгой диете; keep to gruel сидеть на каше и т. д.; keep to one’s native language пользоваться родным языком /говорить на родном языке/ и т. д., keep within smth. keep within one’s income жить в соответствии со своим доходом и т. д., keep within the budget не выходить из бюджета; keep within the law держаться в рамках закона; keep within the bounds of truth and dignity не уклоняться от истины и не терять /не ронять/ достоинства; keep in touch with smb., smth. поддерживать связь /контакт/ с кем-л., чем-л.; keep in touch with everything не отставать от века, быть в курсе всего 6) keep at smth. keep at the subject упорно заниматься /работать над/ этим предметом и т. д.; keep at one’s studies упорно заниматься; in spite of all we said he kept at the job несмотря на наши увещевания, он упорно делал /продолжал/ свое дело; keep at smb. keep at one’s brother приставать к /надоедать/ своему брату; keep at him with appeals for money приставать к нему с просьбами дать денег и т. д. 13. XVII keep from doing smth. keep from laughing удерживаться от смеха и т. д.; I could not keep from smiling я не мог не улыбнуться и т. д.; I tried to keep from looking at her я старался не смотреть на нее 14. XVIII keep to oneself my father kept generally to himself мой отец и т. д. обычно и т. д. держался особняком / мало с кем общался/; keep smth. to oneself keep the news to oneself держать эти новости и т. д. в тайне, никому не рассказывать этих новостей и т. д.; he kept his sorrow /grief/ to himself он ни с кем не делился своим горем; keep smth. about oneself keep some change about oneself иметь при себе мелочь; I never keep important papers about myself я никогда не ношу с собой важные документы; keep smth. for oneself you may keep the picture for yourself эту картину можете оставить себе /взять себе/ насовсем || keep oneself to oneself а) быть необщительным; б) держаться в стороне, не лезть в чужие дела 15. XXI1

1) keep smb., smth. in smth. keep the child in bed держать ребенка в постели, не разрешать ребенку вставать; keep a rabbit in a box держать кролика в ящике и т. д.; keep one’s letters under lock and key держать свои письма под замком; keep a man in custody держать человека под арестом; keep smb. in irons держать кого-л. в кандалах, заковать кого-л. [в цепи]; keep the key in the lock не вынимать ключ из замка и т. д.; keep a revolver in one’s pocket носить револьвер в кармане; keep one’s money in a safe хранить деньги в сейфе; keep one’s head above water держаться на поверхности; keep the river within its bed не дать реке выйти из берегов, удерживать реку в русле; keep the chain on the door держать дверь на цепочке; keep smb., smth. for some time will you keep my dog for a month? нельзя ли оставить у вас на месяц [мою] собаку?

2) keep smb., smth. at smth., smb. keep the students at work /at their job/ не разрешать студентам прекращать работу и т. д., you must keep him at his books вы должны следить, чтобы он усердно занимался; keep the boy at school оставлять мальчика в школе; keep children from [their] work не давать детям и т. д. работать и т. д., these books keep me from work эти книги отвлекают меня от работы; keep the boy from school не пустить мальчика в школу; keep him from these people не давать ему общаться или водить дружбу с этими людьми; keep the tears from one’s eyes удержать слезы; keep them from danger уберегать их от опасности и т. д.; keep him out of my way! a) убери его с дороги!; б) пусть он не вертится у меня под ногами!; keep children out of school не пускать детей в школу, не давать детям учиться; keep children out of mischief не давать детям проказничать; keep her out of trouble уберечь ее от неприятностей и т. д.; how can we keep the boy out of her clutches? как нам оградить парня от ее влияния? 3) keep smth., smb. for some time keep the fruit till evening оставить фрукты на вечер; she will keep the cake until tomorrow она оставит торт до завтрашнего дня /на завтра/; keep him for an hour задержи его на час; keep smth. for smth., smb. keep this meat for dinner приберегать /оставлять/ это мясо на обед и т. д., keep the money for the future откладывать деньги на будущее; I keep the book for reference я держу эту книгу для справок; keep a seat for me займите мне место; I kept this picture for you я оставил эту картину для вас; keep smth. from smb. keep the news from her friends утаивать эту новость от друзей и т. д., не сообщать эту новость друзьям и т. д., she can keep nothing from him она от него ничего не может скрыть 4) keep, smb. , smth. in smth. keep the man in a state of fear держать человека в состоянии страха и т. д.; keep a child in good health [постоянно] следить за здоровьем ребенка; keep the village under fire держать деревню и т. д. под огнем /под обстрелом/; keep the house in good condition

5) keep smth. for some time if you want to keep fish for a long time freeze it если вам надо сохранить рыбу и т. д. подольше /чтобы рыба и т. д. долго полежала/ и т. д., заморозьте ее

6) keep smb. on smth. keep the patient on a diet держать больного на диете и т. д., keep smth. at some level keep the temperature at 80° поддерживать /держать/ температуру на уровне восьмидесяти градусов и т. д. || keep расе /step/ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л.; keep расе with the times идти в ногу со временем и т. д., keep company with smb. дружить с кем-л.; keep company with grown-up girls водиться /дружить/ со взрослыми девочками

7) keep smb. at /in/ smth. keep employees at the office задерживать служащих на работе и т. д., there was nothing to keep me in England меня ничего больше не задерживало /не удерживало/ в Англии

8) keep smth. against smb. keep a town against the enemy защищать город и т. д. от противника; keep smth. at smth. keep the goal at football стоять в воротах, защищать ворота [во время футбольного матча]

9) keep smb. on smth. he cannot keep a wife on his income на свои доходы он не может содержать жену; keep smb. in smth. coll. keep smb. in cigarettes хватать кому-л. на сигареты и т. д., keep oneself in clothes обеспечивать себя одеждой и т. д., such jobs barely kept him in clothes такие заработки едва покрывали его расходы на одежду; keep smb. in хате state the miser kept his mother and sister in poverty этот скупец держал свою мать и сестру в нищете

10) keep smth., smb. for smth. keep fruit for sale торговать фруктами и т. д., иметь фрукты и т. д. в продаже; keep dogs for sale держать собак и т. д. на продажу || keep eggs in store /in reserve/ иметь запасы яиц и т. д.; what do you keep in stock? что у вас есть в наличии /в ассортименте, в продаже/?

16. XXII 1) keep smb., smth. from doing smth. keep one’s brother from going there удерживать брата от этой поездки и т. д., не давать брату поехать туда и т. д.; keep him from asking questions не давай /не позволяй/ ему задавать вопросы; keep the enemy from getting to know our plans не допустить, чтобы противник узнал о наших планах и т. д.; keep the old man from falling не дать старику упасть и т. д.; keep the child from eating too much не допускать, чтобы ребенок ел слишком много; what shall I do to keep this light dress from getting dirty? что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось /не грязнилось/?; we must do something to keep the roof from falling надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша; the noise kept him from sleeping шум мешал ему спать; urgent business kept us from joining you срочные дела помешали нам присоединиться к вам 17. XXIV1

keep smth. as smth.

1) keep this photo as a remembrance хранить эту фотографию и т. д. как память 18. XXV

translate.academic.ru

Что значит vacation в холодильнике. Цепи индикации и управления. Действи

  • Ремонт
  • Как выбрать
  • Уход
  • Ответы на вопросы
  • Установка/Настройка
  • Ремонт
  • Как выбрать
  • Уход
  • Ответы на вопросы
  • Установка/Настройка
  • Ремонт
  • Как выбрать
  • Уход
  • Ответы на вопросы
  • Установка/Настройка
  • Главная
  • Ответы на вопросы

sansk.ru

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

[pɑːs] 1. сущ.

1)

а) проход, путь, дорога прям. и перен.

б) ущелье; перевал

Syn:

в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высота

Syn:

г) фарватер, пролив, судоходный канал

д) переулок, проулок, узкая улица

2)

а) прохождение, проход, проезд, переход

Primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.

Syn:

б) уход из жизни, смерть

в) карт. пас

г) информ. передача, пересылка; проход, просмотр

3) оценка “зачёт”; сдача экзамена

4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация

Things have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.

Syn:

5)

б) воен. увольнительная

The soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.

Syn:

7) пасс, движение рук ; фокус

make the pass

– make a pass at smb.

Syn:

8) спорт. пас, передача, бросок

to complete / throw a pass — делать, выполнять бросок

••

bring to pass

– come to pass
– hold the pass
– pass in review 2. гл.

1)

а) идти; проходить, проезжать

to pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным

Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!

The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.

She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.

I’ve never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.

Syn:

б) идти, проходить, тянуться

The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.

2)

а) пересекать, переходить, переезжать; переправляться

Syn:

б) переправлять, перевозить

Syn:

3) ходить, циркулировать, распространяться

“Freddy’s parents were trying to pass,” she went on sombrely. “Like so many rich German Jews.” — “Родители Фредди старались скрыть своё происхождение”, – продолжала она грустно. – “Как многие богатые немецкие евреи.”

5)

б) превращаться, переходить , меняться

A substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.

The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.

в) становиться частью

The deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.

The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.

7)

а) уходить, оставлять, покидать

б) отклоняться, отходить

8) ;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти

to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса

to pass away by smth. — умереть от чего-л.

I’m sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.

There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.

About 6 o’clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.

Syn:

9)

а) идти, проходить, пролетать

Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.

Syn:

б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезать

Wait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.

The danger has passed. — Опасность миновала.

10) мелькнуть, появиться

12)

а) принимать, утверждать

Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.

б) быть принятым, быть одобренным

The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.

13)

Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.

My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.

б) ставить зачёт; пропускать в) поступить в

It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.

г) пройти, окончить курс

He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.

14) происходить, случаться, иметь место

I saw what was passing. — Я видел, что происходило.

Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.

Syn:

15)

а) выносить

to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор

Syn:

The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.

16) спорт. делать выпад

Syn:

17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое

18) карт. пасовать, объявлять “пас”

19)

а) пропускать, опускать, не упоминать

б) проходить незамеченным, сходить

Let that pass. — Не будем об этом говорить.

20) испытывать, выносить, выдерживать

Syn:

21)

а) обгонять, опережать

Syn:

б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границы

Dick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.

It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.

Syn:

to pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.

to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр

He passed his sword through his enemy’s body. — Он пронзил врага мечом.

Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.

He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.

You’d look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.

Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.

23) проводить, коротать

Mother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.

24)

to pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ

to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований

Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.

Pass the news along. — Передай эту новость дальше.

When you’ve read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.

Syn:

б) спорт. пасовать, передавать мяч г) быть в обращении, иметь хождение

This coin will not pass. — Эту монету не примут.

26)

а) издавать, произносить, высказывать

to pass a remark — высказать мнение, сделать замечание

He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.

Syn:

б) читать, зачитывать, оглашать 27) мед. иметь ; испускать

– pass away
– pass by
– pass down
– pass in
– pass off
– pass on
– pass out
– pass over
– pass up

••

translate.academic.ru

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

I [sʌm] adj

(употребляется в утвердительных предложениях, специальных вопросах, вежливых предложениях и просьбах)

1) какой-нибудь, хоть какой-то

I shall see you some day this week. — Мы увидимся как-нибудь на этой неделе.

He must buy himself some new clothes. — Ему надо себе купить что-нибудь новое из одежды.

I’ve read it in some book or other. — Я читал об этом в какой-то книге.

– ask some lawyer for advice
– let’s do that some other time
– come and see me some Monday

2) некоторые, одни, другие (обыкновенно с существительными во множественном числе)

– some people don’t simply care
– some days he earns more, some days less

3) некоторое количество, немного, несколько

It happened in some towns. — Это произошло в нескольких городах.

I would like some more milk. — Я бы выпил еще немного молока.

There are some eggs in the fridge. — В холодильнике есть немного яиц.

4) немало, порядочно

The job took some time. — На эту работу ушло немало времени.

He had some difficulty (trouble) in finding the hotel. — Ему было нелегко найти эту гостиницу.

The station is some distance from here. — Вокзал отсюда довольно далеко.

USAGE:

(1.) Some употребляется в вопросительных предложениях в следующих случаях: (а.) в специальных вопросах: Where can I buy some cigarettes? Где мне купить сигаресы? Why do some children hate milk? Почему некоторые дети не любят молоко? Where did you meet some of our friends? Где вы познакомились с некоторыми из наших друзей? (б) в вопросах-просьбах или вежливых предложениях типа: Will you have some more tea? Не хотите ли еще чая? Could I have some cold water? Можно мне немного холодной воды? (2.) See any, adj II [sʌm] adv

(употребляется перед словом few и перед числительными) приблизительно, около, примерно

I waited some 20 minutes. — Я прождал около двадцати минут.

It costs some twenty pounds. — Это стоит около двадцати фунтов

III [sʌm] prn

1) кое-кто, некоторые, одни, другие

I need some of these things. — Мне нужны некоторые из этих вещей.

I agree with some of what you say. — Я согласен кое с чем из того, что вы говорите.

Some think it is easy. — Некоторые думают, что это легко.

– some of the boys come very early

2) немного, некоторое количество

I want some of this salad. — Дайте мне немного этого салата

translate.academic.ru

🎓 vacation+в+холодильнике ⚗ с английского на русский 🧬

1. n разг. ход, ходьба; движение

passing go — решающий ход в настольной игре «го»

2. n разг. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

3. n разг. попытка

to have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья

4. n разг. приступ

5. n разг. порция

6. n разг. сделка, соглашение

7. n разг. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение

8. n разг. разг. успех; удача; успешное предприятие

9. n разг. редк. походка

10. n разг. ход; бросок

quite the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

first go — первым делом, сразу же

11. a амер. разг. быть в состоянии готовности; работать

12. v идти, ходить

13. v направляться, следовать; ехать, поехать

to go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие

to go on a visit — поехать с визитом; поехать погостить

14. v ездить, путешествовать, передвигаться

to go at a crawl — ходить, ездить или двигаться медленно

15. v ходить, курсировать

16. v уходить, уезжать

17. v отходить, отправляться

to go gunning — охотиться, ходить на охоту

18. v двигаться, быть в движении

go along — идти, двигаться

go forth — быть опубликованным, изданным

19. v двигаться с определённой скоростью

to go along — двигаться дальше; идти своей дорогой

to go nap — поставить всё на карту, идти на большой риск

20. v работать, действовать, функционировать

21. v жить, действовать, функционировать

22. v тянуться, проходить, пролегать, простираться

go by — проходить, проезжать мимо

23. v дотягиваться; доходить

go about — расхаживать, ходить туда и сюда; слоняться

24. v протекать, проходить

how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

25. v исчезать; проходить

26. v исчезнуть, пропасть

27. v передаваться

28. v иметь хождение, быть в обращении

to go out of curl — быть выбитым из колеи; утратить форму

to go to oblivion — быть преданным забвению, быть забытым

29. v идти; брать на себя; решаться

to go snacks — делить поровну; делиться ; брать свою долю

30. v податься; рухнуть; сломаться, расколоться

31. v потерпеть крах, обанкротиться

to go phut — лопнуть, потерпеть крах

go to smash — разориться; обанкротиться

to go bust — остаться без копейки, обанкротиться

32. v отменяться, уничтожаться

33. v отказываться; избавляться

34. v быть расположенным, следовать в определённом порядке

to go by the title of … — быть известным под именем …

35. v храниться, находиться; становиться

36. v умещаться, укладываться

37. v равняться

38. v заканчиваться определённым результатом

39. v гласить, говорить

properly speaking, you ought to go — собственно говоря, вы должны уйти

40. v звучать

the tune goes something like this … — вот как, примерно, звучит этот мотив

41. v звонить

42. v бить, отбивать время

43. v умирать, гибнуть

she is gone — она погибла, она умерла

44. v пройти, быть принятым

45. v быть приемлемым

46. v разг. выдерживать, терпеть

47. v справляться, одолевать

48. v ходить определённым шагом

go and see — заходить; зайти; навещать; навестить

go to see — заходить; зайти; навещать; навестить

49. v спариваться

Синонимический ряд:

2. fling (noun) crack; fling; pop; shot; slap; stab; try; whack; whirl 3. occurrence (noun) circumstance; episode; event; happening; incident; occasion; occurrence; thing 4. success (noun) arrival; flying colors; prosperity; success; successfulness 5. time (noun) bout; hitch; innings; shift; siege; spell; stint; time; tour; trick; turn; watch 6. vigor (noun) bang; drive; getup; get-up-and-go; punch; push; snap; starch; vigor; vitality 7. agree (verb) accord; agree; check; check out; cohere; comport; conform; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; harmonise; harmonize; jibe; march; quadrate; rhyme; square; tally 8. bear (verb) abide; bear; brook; digest; endure; lump; stand; stick out; stomach; suffer; support; sustain; swallow; sweat out; take; tolerate 11. depart (verb) depart; exit; get away; get off; leave; pop off; pull out; push off; quit; retire; retreat; run along; shove off; take off; withdraw 12. die (verb) cash in; conk; decease; demise; die; drop; expire; go away; go by; pass away; pass out; peg out; perish; pip; succumb 16. give (verb) bend; break; break down; buckle; cave; cave in; collapse; crumple; fold up; give; yield 19. happen (verb) befall; betide; chance; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise; transpire 23. proceed (verb) advance; cruise; elapse; fare; hie; journey; pass; proceed; progress; push on; wend 24. resort (verb) apply; recur; refer; repair; resort; resort to; turn 25. run (verb) carry; extend; lead; range; reach; run; stretch; vary 26. set (verb) bet; gamble; lay; risk; set; stake; venture; wager 27. spend (verb) conclude; consume; exhaust; expend; finish; run through; spend; stop; terminate; use up; wash up 28. succeed (verb) arrive; click; come off; come through; flourish; go over; make out; pan out; prosper; prove out; score; succeed; thrive; work out

Антонимический ряд:

appear; approach; arrive; become; break down; clash; come; endure; enter; fail; improve; lack; live; persist; quit; regress; remain; rest; stand; stay

translate.academic.ru