Ноу фрост перевод: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки
какой лучше, отличие, отзывы, сравнение
Современный ассортимент бытовых холодильников позволяет покупателям сделать наиболее удачный выбор. Производители учли все пожелания потребителей. В продаже можно найти габаритные и компактные модели, оснащенные морозилкой, зоной свежести, дополнительными полочками и держателями для емкостей. Среди прочих параметров важно определить, какое устройство лучше: Ноу Фрост или капельное. Чтобы сделать правильный выбор нужно изучить технические особенности обоих систем охлаждения.
В чем разница
Дословный перевод понятия Ноу Фрост значит «нет мороза». Для холодильных устройств это значит, что внутри камер не будет образовываться наледь на стенках. Благодаря встроенному вентилятору внутри холодильного устройства не накапливается влага, а значит не образуется лед. В камерах присутствует постоянная вентиляция, обеспечивающая работу системы Ноу Фрост. Недостатком такого охлаждения является быстрая потеря влаги продуктами. Чтобы избежать этого, рекомендуется хранить все продукты в контейнерах или пакетах.
Система охлаждения Ноу Фрост
Принцип работы капельной системы заключается во взаимодействии испарителя и конденсата. При накапливании влаги на стенках холодильника, капли воды медленно стекают вниз и поступают в испаритель. Далее вода испаряется естественным путем. Не всем нравится такой вариант охлаждения, поскольку в случае засорения выводящих трубочек вода накапливается под ящиком с овощами. Чтобы избежать этого рекомендуется регулярно очищать внутреннюю часть агрегата от остатков пищи.
О преимуществах
Чтобы понять, что оптимальнее: Ноу Фрост или капельная модель, необходимо изучить преимущества обеих систем. В первом случае необходимо выделить положительные моменты:
- Не нужен частый уход. Мыть холодильное устройство ноу-фрост можно один-два раза в год.
- В отсеках поддерживается идентичная температура в независимости от места расположения полочек.
- Быстрота замораживания продукции.
- Не накапливается влага.
- После закрытия дверцы внутри камер моментально восстанавливается нужный температурный режим.
Капельная оттайка
В свою очередь капельные агрегаты обладают такими преимуществами:
- Большой выбор и доступная цена.
- Экономный расход электроэнергии.
- Большой объем морозильного отсека.
Если немногочисленный перечень преимуществ полностью удовлетворяет потребностям пользователя, то выбирая холодильник Ноу Фрост или капельная система, можно отдать предпочтение второму варианту.
Испаритель и вентилятор
О недостатках
Сравнение двух систем заморозки не будет полным, если не упомянуть о недостатках холодильников ноу фрост и капельных моделей. К минусам холодильного оборудования, оснащённого системой ноу фрост следует отнести:
- Вентиляторы занимают много места из-за чего камеры кажутся менее вместительными.
- Некоторые модели обладают высокой шумностью в процессе работы.
- Потребляет много электричества, что делает такие агрегаты не экономными.
Система no frost
К недостаткам капельных агрегатов относятся:
- Необходимость разморозки раз в несколько месяцев.
- В нижнем отсеке температура всегда выше, чем в верхней.
- На задней стенке устройства всегда собирается конденсат.
- После закрытия дверей требуется много времени для восстановления прежнего температурного режима.
Двухкамерный холодильник
Общие советы
Зная отличие холодильников Ноу Фрост от капельной системы, необходимо еще раз взвесить все за и против. Обязательно следует изучить отзывы покупателей о конкретной модели. Также необходимо учесть советы специалистов:
- Выбирая холодильник изучите технические характеристики, уровень потребления электричества, шумность.
- Сделав выбор не забывайте ухаживать за агрегатом в независимости от системы охлаждения не менее раз в полгода.
- Для холодильников ноу фрост рекомендуется приобрести специальные контейнеры для хранения продуктов.
Отверстие для слива конденсата
Подводя итоги
Чтобы выбрать какой холодильник лучше: ноу фрост или капельный, необходимо сделать сравнение характеристик. Изучив детально каждую функцию и возможность можно сделать наиболее правильный выбор. Отзывы современных, молодых потребителей все чаще советуют приобретать модели, оснащенные системой ноу фрост. Более опытные хозяйки останавливают выбор на традиционных капельных холодильниках. В любом случае окончательное решение остается за потребителем.
что это такое в холодильнике, принцип работы, плюсы и минусы
Мы, конечно, благодарны техническому прогрессу за то, что он избавил нас от необходимости размораживать холодильник каждый месяц вручную, тратя на это добрую часть выходных. Но так ли жизненно необходимо переплачивать за No frost или капельная система вполне справится с задачей?
Различия в принципе работы
Если вы еще не знаете, что такое No frost, разобраться в принципе работы этой системы вам поможет перевод. С английского это словосочетание можно перевести как «нет инея», что, собственно, и является основной задачей автоматической системы разморозки. Правда, нельзя сказать, что этот «девиз» не работает для капельного выведения влаги. Тогда в чем же различие?
No frost холодильники позиционируются как более продвинутые системы охлаждения по сравнению с капельными, и, не зная их принцип работы можно подумать, что это две принципиально разные технологии. На самом же деле у этих автоматических систем размораживания больше схожих черт, чем отличий.
- Обе технологии предполагают наличие испарителя. Что это такое? Это элемент конструкции, который обеспечивает усиленное охлаждение задней стенки холодильника во время работы компрессора.
- В это время в обеих системах влага конденсируется на поверхности холодной стенки, превращаясь в мелкие кристаллики льда.
- В промежуток цикла, когда компрессор не работает, задняя стенка нагревается, и льдинки таят.
То, как холодильник будет избавляться от растаявших льдинок, и будет определяющим различием технологий.
- В холодильнике с капельным выведением влага стечет по желобкам в специальный отсек, из которого она испарится в помещение, когда компрессор снова запустится, а отсек с жидкостью нагреется.
- No frost не предполагает стекания воды: влага из холодильника выводится при помощи вентиляторов за счет циркуляции воздуха.
Кстати
Еще одним отличием можно назвать расположение испарителя: при капельном выведении влаги он находится за задней стенкой, в то время как в «ноу фрост» он может быть размещен между холодильной и морозильной камерами.
Получается, неважно, какая технология использована в вашем холодильнике – No frost или капельная система – ручная разморозка вам больше не грозит. А раз так, то стоит ли переплачивать за разрекламированную систему?
No frost или капельная система?
Знание о том, как работает каждая из этих автоматических систем размораживания, полезно, но не отвечает на главный вопрос. Так что же лучше: No frost или капельная система? Априори считается, что «ноу фрост» – более современная и совершенная технология, так как она появилась позже, но есть мнение, что такое возвышение одной технологии над другой – не более чем маркетинговый ход.
- «Ноу фрост» позволяет добиться равномерной температуры на всех полках холодильника.
- После открывания дверцы температура в камере быстрее выравнивается.
Вот, пожалуй, и все. Да, морозильные камеры No frost быстрее замораживают продукты, но это в сравнении со старыми камерами ручной разморозки, так что этот факт не должен быть решающим при решении дилеммы: No frost или капельная система.
Что можно сказать про недостатки? Их чуть больше, но в основной массе они такие же незначительные, как и достоинства.
- Считается, что работа вентиляторов может привести к быстрому заветриванию пищи, но это, скорее, миф. Во-первых, поток воздуха не настолько силен, чтобы это было заметно. Во-вторых, еда находится в камере холодильника недостаточно долго для проявления изменений.
Ну а в-третьих, этого легко избежать, если хранить еду в контейнерах и упаковках.
- Обычно в таких холодильниках меньше полезного объема. Это происходит из-за того, что испаритель в этих моделях несколько больше, чем в капельных.
- Из-за постоянной работы вентиляторов «ноу фрост» холодильники потребляют больше энергии, но это количество вряд ли внесет существенные изменения в вашу квитанцию по оплате электричества.
- Ну и еще одним минусом можно назвать повышенный уровень шума все из-за тех же вентиляторов. Правда, в хороших моделях работу системы практически не слышно.
Единственным весомым минусом такого холодильника является его цена: несколько раз подумайте, решая, стоит ли переплачивать, ведь жалоб о том, что что-то не работает, довольно мало как по No frost, так и по капельной технологии.
Кстати
Выведение большого количества влаги, которая может возникнуть внутри холодильника при влажном климате, эффективнее осуществляет «ноу фрост».
Но в сухом климате, где влага будут попадать внутрь техники в минимальном количестве, его использование не совсем оправдано.
А какую лучше выбрать морозильную камеру?
Мы уже упомянули, что морозилки No frost замораживают продукты очень быстро, что, конечно же, радует. Но проблема в том, что в морозильных камерах может применяться только эта система автоматического размораживания: капельная не подходит по техническим причинам. Большинство современных морозильных камер оборудованы именно этой системой, а если у вас старая модель, значит, она 100% предполагает разморозку вручную.
Проверьте тип, к которому относится холодильник, который вы приглядели: если он Frost free, то системой «ноу фрост» оснащена только морозильная камера, а холодильная будет иметь капельное выведение влаги. Если же перед вами Full no frost, то этой технологией обладают и холодильная, и морозильная камеры.
Кстати
В Европе «ноу фрост» не так популярен, как можно было бы подумать.
Мало того, что европейцы часто отдают приоритет капельной технологии холодильной камеры, так еще и не последнее место в рейтинге продаж занимают модели с ручной разморозкой морозильной камеры.
Что по поводу разморозки?
Все равно сомневаетесь, нужно ли размораживать технику с такими системами хотя бы иногда? На самом деле не зря: производители рекомендуют проводить профилактическую разморозку примерно раз в год, но большинство обладателей холодильников с автоматическим размораживанием прибегают к этой мере только тогда, когда что-то не работает. Остальные же скажут вам, что не размораживали его с самого момента покупки.
То есть в инструкциях многих моделей утверждают, что дополнительный сеанс разморозки все же нужен, но по факту оказывается, что с капельной системой или No frost не случится ничего страшного, если его не проводить.
Легко дать ответ на вопрос, что лучше: автоматическая разморозка или ручная. А вот сделать выбор между No frost или капельной системой уже не так просто. Проанализируйте параметры места, где будет установлен холодильник, ваши потребности и предпочтения, и только тогда, когда в голове сложится четкая картина того, что вам нужно, отправляйтесь в магазин.
мороз – Перевод на английский – примеры русский
Премиум История Избранное
Реклама
Скачать для Windows Это бесплатно
Загрузите наше бесплатное приложение
Реклама
Реклама
Нет объявлений с Премиум
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Фост
морозный
Maglia in cachemire e volpe мороз : Lady Fur
Кашемировый свитер с Frost Fox: Lady Fur
L’Expression 8000 содержит 2 гобо, 2 цвета, мороз, , радугу, месса и фуоко, Zoom и Prisma: предлагает все необходимые функции для создания одного спетаколода люси децизаменте д’эффетто.
Прожектор Expression 8000 оснащен 2 колесами гобо, 2 цветными колесами, Frost , диафрагмой, фокусом, зумом и призмой, поэтому у него много функций для создания творческого светового шоу.
Il suolo umido, grana Fine, Certe Temperature diventa più suscettibile al rigonfiamento del мороз .
Влажная, мелкозернистая почва при определенных температурах наиболее подвержена пучиниванию.
Il testo della canzone снова проклят да мороз .
Текст песни снова проклят мороз .
Le funzioni frost и затемнение forniscono ulteriori effetti.
Дополнительные эффекты обеспечивают функции frost и диммирования.
Telaio filtro мороз esterno ( 9169/1)
Рамка для внешнего фильтра мороз ( 9169/1)
Anche questo finish non è uno dei miei Preferenceiti, infatti ho pochi smalti мороз .
Rimmel Этот финиш тоже не входит в число моих фаворитов, поскольку у меня всего несколько лаков мороз .
Il RAPTOR имеет уникальную характеристику, которую можно использовать с помощью мороза , встроенной в призму.
RAPTOR обладает этими уникальными функциями, особенно когда вы используете мороз вместе с призмой.
Vengono addobbati in questo modo sia i pini verdi quanto i мороз e gli ice che continuano ad andare di moda.
Зеленые, морозные и ледяные сосны часто украшают таким образом.
Тровати 27 сфонди за « мороз »:
Найдено 27 обоев по запросу « мороз »:
Ci sono tre finiture в палитре questa: матовый, морозный, и блестящий.
В этой палетке 3 формулы: матовая, фрост, и глиттер.
Cercate ди scegliere fiori с туманом argentee за spezzare il bianco e inseritene qualcuno con effetto мороз или снежная долина a dire gelo o neve.
Попробуйте выбрать цветы с серебристой листвой, чтобы разбавить белый цвет и вставить кого-нибудь с морозом или эффектами снега.
Molte persone non sanno che c’è una tipologia di pellame molto simile alla volpe argentata che si chiama blue мороз .
Многие не знают, что существует вид кожи, очень похожий на чернобурку, и называется он голубой 9.0033 мороз .
In realtà non mi piace per niente, forse anche meno di мороз e perlati.
Не нравится, может даже меньше чем фрост и перламутр.
Se utilizzato insieme all’innovativo filtro frost , il proiettore può anche essere impiegato come light di grande impetto.
При использовании в сочетании с недавно разработанным фильтром frost светильник можно также использовать в качестве высокоэффективного заливающего света.
No мороз sulla zucca, соло assaporando le notti fresche e calde giornate di sole autunnale.
Нет мороза на тыкве, просто наслаждаясь прохладными ночами и теплыми солнечными осенними днями.
Il terreno ghiacciato della tundra prende il nome di permafrost (постоянный мороз dall’inglese che significa “sempre gelato”).
Мерзлый грунт тундры называют вечной мерзлотой (от англ. Permanent frost ).
In effetti, la frost line ha agito da барьера, provocando un rapido accumulo di materia ~5 UA dal Sole.
По сути, линия мороза действовала как барьер, который заставлял материал быстро накапливаться на расстоянии ~ 5 а.е. от Солнца.
Конгелятор № мороз вертикальный класс А++
№ frost вертикальная морозильная камера Класс A + +
Adam e Larocque hanno deciso che la chiesa avrebbe avuto una forma circolare per mitigare gli effetti degli spostamenti provocati dai movimenti del мороз .
Адам и Ларок выбрали круглую форму, чтобы смягчить последствия смещения земли, вызванного морозом пучения.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный
регистр Соединять
Ничего не найдено для этого значения.Больше возможностей в нашем бесплатном приложении
Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры
Результаты: 2419. Точно: 2419. Прошедшее время: 89 мс.
Роберт Фрост лукаво замечает, что при переводе теряется поэзия. Если бы последнее было правдой, то Фрост, а также Дилан Томас, Джерард Мэнли Хопкинс и Джон Мильтон получили бы все, кроме поэзии, в английских версиях Иова, Псалмов, Песни Песней и Исайи.
— Уиллис Барнстоун, Поэтика перевода: история, теория, практика
В США это Национальный месяц поэзии, и этого достаточно, чтобы пересмотреть то, что поэт Роберт Фрост утверждал о поэзии. Конечно, все мы знаем, что в Библии есть поэзия в переводе, и что Фрост нашел это вполне приемлемым, как мы полагаем, как указывает Уиллис Барнстоун.
Долг Роберта Фроста перед переводами стихов можно признать еще большим. Я хотел бы предположить, что поэзия Фроста нашла что-то в английских переводах Данте Божественная комедия .
Во-первых, должно быть ясно, что Фрост заимствует все свое представление о поэзии, утерянной при переводе, у Данте, из Convivio , где он обсуждает невозможность перевода поэзии. Во-вторых, мы хотим увидеть, насколько это иронично не только для Фроста, до которого мы доберемся чуть позже, но и для Данте. Данте, кажется, практиковал что-то совершенно отличное от того, что он проповедовал. Симона Маркези отмечает это в Данте и Августин: лингвистика, поэтика, герменевтика , где она говорит: «Поэтика Комедии возвращается и пересматривает прежний отказ Данте от библейской стилистики, приближая поэтику [итальянской] поэмы к признанию эстетического качества [еврейских] псалмов: потенциальной сладости библейская поэзия, которую [Данте в своем] Convivio считал утраченной при переводе, полностью активна в Commedia » (стр. 13). И разве мы не можем все согласиться с тем, что своим поэтическим долгом Данте обязан Вергилию и поэзии вергилиевской латыни?0033 Энеида ?
Нам, английским читателям, может быть, будет немного легче увидеть английский поэтический долг Фроста Данте. Это не значит, что он будет отрицать такой долг. Например, он сказал Paris Review не по-французски, а на своем непереведенном, непоэтическом английском: «Мне не нравятся иностранные языки, которых я не знал. Я не читаю переводы вещей. Я люблю говорить ужасные, неприятные вещи о Данте.
И все же он словно заимствовал у Данте:
«Две дороги расходились в желтое дерево “?
Может быть, это не исходит из этого:
Nel mezzo del ammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura ,
chè la diritta via era smarrita.
Ahi Quanto a Dir Qual Era é Cosa Dura
Esta Selva Selvaggia e Aspra e Forte
Che nel pensier rinova la paura !
А может быть, Фрост тоже находит некоторые строчки из Данте в переводе стихов? Например, Джордж Монтейро дает нам основания полагать, что в своей поэме «Неизбранная дорога» поэт «Мороз был, знал он об этом или нет, вслед за Чарльзом Элиотом Нортоном», который перевел поэму Данте Инферно . Я думаю, что некоторые из строк Фроста или английских строк Нортона 1903 года также могли быть взяты из английского перевода пустого стиха Inferno , завершенного в 1807 году Натаниэлем Ховардом.
Более того, Тина Блю предлагает Фросту позаимствовать у Данте другое стихотворение: «В произведении Роберта Фроста «Остановка в лесу снежным вечером», вероятно, есть очень тонкий намек на «Ад» Данте», в его итальянском языке намек «воплощенный». как в рифмосхеме стихотворения, так и в его центральном образе, а также в тематическом значении этого образа». Более того, кажется столь же вероятным, что Фрост следует за другим английским переводчиком поэзии Данте в том же самом стихотворении:
Не кажется ли вам, что Фрост читал английский перевод Данте 1939 года Джона Д. Синклера? Послушайте, как Синклер передает итальянское:
В середине пути нашей жизни
Я пришел в себя темный лес
где прямой путь был потерян.
Ах, как трудно рассказать о
о том дереве, диком и суровом и густом ,
мысль о котором обновляет мой страх !
Теперь это может быть лес переводчика Джона Д. Синклера, из Данте страшный лес , что Фрост наблюдает, что находит?
Вот снова Данте:
Io non so ben ridir com’ i’ v’intrai,
tant’era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbanonai
И вот снова Синклер:
Я не могу точно сказать как я вошел туда,
я был так полон сна в тот момент
когда я ушел с пути истинного.
Итак, смотрим:
Чей это лес Кажется, я знаю. 902:30 Однако его дом находится в деревне;
Он не увидит, как я здесь остановлюсь
Смотреть его лес засыпает снегом.
Моя маленькая лошадка, должно быть, думает, что она странная
Остановиться без фермы возле
Между лесом и замерзшим озером
Самый темный вечер года.
Он встряхивает свои колокольчики.
Чтобы спросить, нет ли ошибки.
Единственный другой звук – взмах
Легкого ветра и пушистых хлопьев.