Liebherr cbn 3956 21: Ваш браузер устарел – Москва
Холодильник Liebherr CBNes 3956 Premium BioFresh NoFrost в Москве с официальной гарантией по цене 84850 руб., отзывы инструкции и схемы
Срок гарантии 2 года
Cтрана производитель Германия
Класс Premium
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИТип холодильник с морозильником
Высота [см] 201.1
Ширина [см] 60
Глубина [см] 63
Габариты, ВxШxГ [см] 201.1x60x63
Класс энергопотребления F (старое обозначение – A+)
Общий брутто-объем [л]: 385
Общий полезный объем [л] 332
Мощность морозильной камеры ****
УПРАВЛЕНИЕТип управления электронное
Электронная система управления Встроенный в дверь LCD дисплей
Система Home Dialog есть
Кнопочная панель Soft Touch Есть
Индикаторы- включение питания
- режим SuperFrost
- отключения питания
Цвет нержавеющая сталь
Материал корпуса нержавеющая сталь
Обработка против отпечатков пальцев SmartSteel Есть
Дизайн SwingLine
Дверной упор справа
Перевешиваемые двери Есть
Внутреннее освещение холодильной камеры лампы равномерного освещения
Ручка двери со встроенным толкателем
ХОЛОДИЛЬНИКОбъем холодильной камеры [л] 181
Полезный объем холодильной камеры [л] 157
Система размораживания автоматическая
Циркуляционное охлаждение PowerCooling Есть
Автоматический режим SuperCool есть
Отделение BioCool Есть
Количество полок в холодильной камере 4
Количество регулируемых полок в холодильной камере 3
Количество секционных полок в холодильной камере 1
Универсальная полка для бутылок 1
Материал полок- пластик
- стекло с металлической окантовкой
Количество полок на дверце 3
Материал полок на дверце стекло с полосой из высококачественной стали
Подставка для яиц 1
Отделение для консервов 1
Контейнер VarioBox 1 контейнер
Отделение для бутылок 1
Зона свежести BioFreshОбъем камеры BioFresh [л] 93
Полезный объём BioFresh [л] 86
Количество контейнеров BioFresh 2
Выдвижные ящики BioFresh на телескоп. направляющих Есть
Расположение морозильной камеры снизу
Объем морозильной камеры [л] 111
Система охлаждения NoFrostСистема размораживания автоматическая
Мощность замораживания (макс.) [кг/сутки] до 16
Режим SuperFrost с автоматическим отключением через 65 часов (макс.) есть
Система FrostControl Есть
Количество ящиков в морозильной камере 3 ящика
Материал ящиков пластмасса
Лоток для приготовления кубиков льда Есть
Система FrostSafe Есть
Система VarioSpace Есть
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИКоличество дверей 2
Количество камер 2
Количество компрессоров 1
Независимые холодильные контуры 2 контура (Duo Cooling)Климатический класс SN-T
Уровень шума [дБ] 38
Энергопотребление годовое [кВт/ч] 341
Напряжение [В] 220-240
БЕЗОПАСНОСТЬАвтономное сохранение холода [ч] 30
Индикация отключения электроэнергии- световая
- звуковая
Индикация открытой двери звуковая
Сигнализация повышения температуры- световая
- звуковая
Расположение отдельностоящий
Возможность установки вплотную к стене Есть
Регулируемые ножки Есть
Транспортировочные ролики сзади Есть
Транспортировочные ручки сзади Есть
Двухкамерный холодильник класса Premium с нижним расположением морозильной камеры Общие данные: Общий объем/ Нужный объем: Тип управления: электрический Холодильное отделение: Функция SuperСool Автоматическое размораживание Зона свежести BioFresh (БиоФреш) Морозильное отделение: Дополнительная информация: раздельно от температуры в холодильной камере Акустическая сигнализация открытой двери Оптическая и акустическая сигнализация о дефектах Система HomeDialog может быть установлена дополнительно Возможность установить прибор впритирку к стенке либо в готовую нишу Ручка двери из нержавеющей стали со интегрированным толкателем Транспортировочные ручки и ролики сзади Ножки, регулируемые по высоте: 2 Сторона открывания двери – правая, перенавешиваемая Уровень шума: 42 дБ * Время автономного сохранения холода обозначено при применении аккума холода
|
Запчасти для холодильника Liebherr
Liebherr KGT 3531
Нижние ящики для овощей в общем отделении (не в морозилке).
Можно аналог. Размеры ящика: Длинна 36,7 см, ширина основная часть – 24,5, мах – 25,5 см, высота основная часть – 16,5,мах -18 см. 2022-01-08 15:28:52
Liebherr CN 4815
Стеклянная полка в морозильную камеру
2022-01-03 00:24:29
Liebherr GN 3503index21/K 001
компрессор
2022-01-01 12:14:19
Liebherr CBNes6256 sn9988615-11
Lb7707 уплотнительная резинка двери 2 шт.
2021-12-20 11:27:09
Liebherr CU 3311 20 E
Верхняя ручка
2021-12-20 00:40:05
Liebherr CUPesf 3021 9989855-04
Уплотнительная резинка на холодильную камеру
2021-12-09 17:30:06
Liebherr СВРes 4056
Уплотнительная резинка холодильной камеры
2021-12-09 17:20:19
Liebherr SBSesf 7212
Уплотнительная резина для холодильника liebherr SBSesf 7212
2021-12-02 10:22:19
td-pemz2017@yandex. ru 2021-12-01 14:13:15
Liebherr Сервисный номер 9989987-02, Серийный номер: 47.303.309.3 , модель CTN 3663-21 001
температурный датчик холодильного отделения
2021-12-01 08:48:44
Liebherr FKUv 1612
резинка двери
[email protected] 2021-11-24 09:04:13
Liebherr KGT 4066 index 26C/001
Резиновый уплотнитель двери 56/110
2021-11-16 18:38:32
Liebherr 38660
Уплотнитель двери общейкамеры
[email protected] 2021-11-13 14:07:47
Liebherr ICBS 3156
Уплотнитель двери верхний
[email protected] 2021-11-03 04:12:18
Liebherr ICS 31130
Полка
Нижняя пластиковая полка для бутылок 2021-11-02 19:45:45
Liebherr CU 4023 index 20/001
ящик верхний в морозильную камеру
2021-11-02 03:26:17
Liebherr SKBes 4210
Уплотнительная резинка двери
2021-11-01 18:55:05
Liebherr WTes 5872
Датчик температуры
rzhirun@gmail. com 2021-11-01 07:43:50
Liebherr CTNes 4663
инструкция
[email protected] 2021-10-25 13:23:52
[email protected] 2021-10-23 21:50:32
Liebherr ICBS 3156 210; серийный номер 249414200
Резинка уплотнитель морозильной камеры
2021-10-22 13:19:25
Liebherr SGN 3010
Лицевая панель выдвижного ящика
2021-10-22 12:29:17
Liebherr Cp40030
Уплотнительная резинка
2021-10-16 21:55:48
Liebherr G12210 20E/210
Пластиковая передняя панель ящика w7424817 15805 1.1
2021-10-13 16:17:03
Liebherr KSv 4260
A33D9
2021-10-08 00:20:09
2021-10-05 14:07:15
Liebherr KGT 4031 97318001
верхняя дверная ручка
верхняя дверная ручка с открывающим механизмом 2021-10-04 19:12:53
Liebherr CBNes 5067
Резиновый уплотнитель дверей холодильника
Liebherr KS Dves4632
Уплотнітєль резиновий до дверец
2021-10-01 10:35:53
Liebherr Cbnes 6256-24
Нужен ящик для fresh-зоны.
2021-09-27 05:30:09
ручной Liebherr CBNPES 3956 (страница 1 из 18) (английский)
Инструкции по эксплуатации и монтажу
Комбинированная холодильник с морозильной камерой с биофрешем
120914
7085658 – 01
CBNPE / EF … 6
Краткий обзор прибора
Содержание
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Краткий обзор прибора……………….. …………………………..
Описание прибора и оборудования………………
Область применения прибора ………………………. …………….
Соответствие ………………………….. ……………………………
Габаритные размеры прибора………… ………..
Энергосбережение……………………………. ………………….
ДомойДиалог…………………….. ………………………………
2
2
2
3
3
3
3
2
Общая информация по технике безопасности. ……………………………
4
3
3.1
3.2
Органы управления и дисплеи. ………………………………..
Элементы управления и управления… ……………………………
Индикатор температуры ………………… …………………………
5
5
5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Ввод в эксплуатацию ………………………………………… …
Транспортировка прибора……………………………………………..
Установка прибора… ………………………………..
Замена дверных петель.. ……………………………
Вставка в ряд кухонных шкафов…………. ……………
Утилизация упаковки …………………………… ………….
Подключение прибора ……………………………. ……..
Включение прибора……………………………………..
5
5
5
6
8
8
8
8
5
5. 1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Управление ………. …………………………………………. ……..
8
Яркость дисплея температуры………………
8
Защита от детей……. …………………………………………. .. 9
Дверная сигнализация…………………………………….. ……………….. 9
Аварийный сигнал температуры………………………………………….. 9
Холодильная камера………………………………………….
9
Камера BioFresh. …………………………………………. 11
Морозильная камера.. ……………………………………… 12
6
6.1
6.2
6.3
Техническое обслуживание………………………………. ……………..
Размораживание с помощью NoFrost…………………. ……………
Чистка прибора…………………………………………..
Обслуживание клиентов. .. ………………………………………….
7
Неисправности …………………………………………. …………… 14
8
8.1
8.2
Вывод из эксплуатации………………… ………………………….. 15
Выключение прибора………. …………………………… 15
Вывод прибора из эксплуатации…………………. ….. 16
9
Утилизация прибора……………………………. 16
13
13
14
14
Производитель работает постоянно на доработку
всех типов и моделей. Поэтому, пожалуйста, поймите, что
мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию, оборудование и технические модификации
.
Чтобы узнать обо всех преимуществах вашего нового прибора,
внимательно прочтите информацию, содержащуюся в данной инструкции.
Инструкции относятся к нескольким моделям.Возможны различия. Текст, относящийся только к конкретным приборам, помечен
звездочкой (*).
Инструкции к действию помечены значком
Действие помечено значком .
, результаты
1 Обзор прибора
1.1 Описание прибора и оборудования
Примечание
u Поместите продукты внутрь прибора, как показано на схеме.
Это позволяет устройству экономить энергию во время работы.
u Полки, ящики и корзины при поставке расположены так, чтобы обеспечить оптимальную энергоэффективность
.
2
Рис. 1
(1) Bedien- und Kontrollelemente
(2) Внутреннее освещение
(3) Вентилятор
(4) Передвижная стеклянная полка
(5) Полка для консервов
(6) Полка для консервов еда,
, передвижная
(7) Секционная стеклянная полка,
, передвижная
(8) Разделительная пластина с полкой для бутылок
(9) Полка для бутылок, передвижная
(10) Держатель для бутылок
(11) Отделение BioFresh,
DrySafe
(12) Отделение BioFresh,
, регулируемое, HydroSafe
(13) Фирменная табличка
(14) Морозильное отделение
(15) Аккумуляторы холода
(16) VarioSpace
(17) Информационная система
(18) Регулируемые по высоте ножки,
транспортировочные ручки спереди,
транспортировочные ролики сзади
1. 2 Область применения прибора
Использование по назначению
Прибор подходит исключительно для охлаждения продуктов питания
в бытовых условиях и т.п. Этот
включает использование, например,
– в кухнях для персонала, гостиницах с ночлегом и завтраком,
* В зависимости от модели и опций
Краткий обзор прибора
– гостями в загородных коттеджах, отелях, мотелях
1,4 Внешние размеры прибора
и другие помещения,
– для общественного питания и аналогичных услуг в сфере оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях типа
. Все остальные приложения недопустимы.
Предсказуемое неправильное использование
Следующие применения прямо запрещены
:
– Хранение и охлаждение лекарств, крови
плазмы, лабораторных составов или аналогичных
материалов и продуктов, подпадающих под действие Директивы по медицинским устройствам
2007/47/EC
– Использование во взрывоопасных средах области
Неправильное использование прибора может привести к
повреждению или порче хранимых товаров.
Рис. 2
Определения климатического класса
Высота устройства H (мм)
Устройство настроено на работу в определенных пределах температуры окружающей среды модели
в соответствии с его климатическим классом CBNPes/ef 37..
2011
. Правильный климатический рейтинг для x
Для приборов, поставляемых с настенными прокладками, размер
вашего прибора указан на заводской табличке.
увеличивается на 35 мм (см. 4.2).
Примечание
uСоблюдение температуры окружающей среды 1.5 Требуется экономия энергии
, в противном случае охлаждение – Всегда обеспечивайте хорошую вентиляцию.
отверстий или решетки.
производительность снижена.
Климат
Рейтинг
для температур окружающей среды
Sn
10 ° C до 32 ° C
N
16 ° C до 32 ° C
ST
16 ° C до 38 ° C
T
от 16 °C до 43 °C
Не закрывайте вентиляционные отверстия
– Всегда следите за чистотой вентиляционных решеток.
– Не размещайте прибор в местах, куда попадают прямые солнечные лучи, или рядом с плитой
, обогревателем или подобным объектом.
– Потребление энергии зависит от условий установки, т.е.г. температура окружающей среды (см. 1.2) .
– Старайтесь, чтобы прибор оставался открытым до минимума.
– Чем ниже установка температуры, тем выше потребление энергии
.
– Логично хранить продукты. (см. Обзор устройства).
– Убедитесь, что все продукты питания хорошо упакованы и закрыты для хранения.
Это предотвратит образование инея.
1.3 Соответствие
– Извлекайте продукты по мере необходимости, чтобы они не слишком нагревались
Контур хладагента проверяется на наличие утечек.Прибор
соответствует действующим правилам техники безопасности и директивам ЕС
2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС, 2009/125/ЕС и 2010/30/ЕС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям отделения для охлаждения
в соответствии с EN ISO 15502.
– Сначала охладите теплые продукты до комнатной температуры перед их помещением на хранение.
– Размораживайте замороженные продукты в холодильнике.
– Используйте функцию отпуска для более длительных периодов отпуска
Примечание для испытательных учреждений:
Испытания должны проводиться в соответствии с применимыми стандартами и рекомендациями
.
Подготовку и испытание приборов необходимо проводить
с учетом планов загрузки изготовителя и примечаний
в руководстве по эксплуатации.
много.
(см. 5.5.4) .
Накопленная пыль увеличивает потребление энергии
:
– Один раз в год очищайте от пыли холодильный агрегат
вместе с металлической решеткой теплообменника
на задней стороне прибора.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и опций систему HomeDialog можно использовать для объединения в сеть
устройств Liebherr (расположенных, например, в подвале
) с основным устройством (например,
на кухне). ) и управлять ими через последний
.Дополнительную информацию о преимуществах, требованиях и принципе действия
вы найдете в Интернете по адресу www. www.liebherr.com.
* В зависимости от модели и опций
3
Общая информация по безопасности
2 Общая информация по безопасности
Опасность для пользователя:
лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или отсутствием опыта и знаний, если они находятся под
надзором или были проинструктированы по безопасному использованию прибора и
осознают связанные с этим риски.Дети не должны
играть с прибором.
Очистка и обслуживание пользователем не должны выполняться
детьми без присмотра.
– При отключении прибора от сети
всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель
.
– В случае неисправности выньте вилку из розетки
или отключите предохранитель.
– Не повредите кабель питания. Не используйте прибор
с неисправным сетевым кабелем
.
– Любой ремонт или вмешательство в устройство
, а также любая замена кабеля питания
, должны выполняться только сервисной службой заказчика
или другим специализированным персоналом
, обученным для этой цели.
– Собирайте, подключайте и утилизируйте прибор
только в соответствии с инструкциями.
– Пожалуйста, сохраните эти инструкции в надежном месте
и передайте их всем последующим владельцам.
– Лампы специального назначения (лампы накаливания,
светодиоды, люминесцентные лампы) в приборе
служат для освещения внутреннего пространства прибора и
не предназначены для освещения помещения.
Опасность возгорания:
– Хладагент R 600a безопасен для окружающей среды
, но легко воспламеняется. Вытекающий хладагент
может воспламениться.
• Не повредите трубы контура хладагента.
• Не допускайте попадания открытого огня или источников воспламенения в прибор.
• Не используйте никакие электроприборы в салоне
(например, пароочистители, обогреватели, мороженицу
и т. д.).
• В случае утечки хладагента: удалите все источники открытого пламени
или источники воспламенения из зоны утечки
. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу.
– Не храните взрывчатые вещества или аэрозоли, использующие горючие пропелленты
, такие как бутан,
пропан, пентан и т. д.в приборе. Чтобы
идентифицировать эти аэрозольные баллончики, найдите список содержимого
, напечатанный на баллончике, или символ пламени
. Возможная утечка газов может воспламенить
из-за электрических компонентов.
4
– Держите зажженные свечи, лампы и другие предметы
открытым огнем вдали от прибора
, чтобы они не подожгли прибор.
– Алкогольные напитки или
другую упаковку, содержащую алкоголь, обязательно храните в плотно закрытых
емкостях.Любой спирт, вытекающий из
, может воспламениться от электрических компонентов.
Опасность опрокидывания и падения:
– Не используйте цоколь, ящики, двери и т. д.
не по назначению в качестве ступеньки или опоры. Особенно это относится к детям.
Опасность пищевого отравления:
– Не употреблять продукты,
хранившиеся слишком долго.
Опасность обморожения, онемения и боли:
– Избегайте длительного контакта кожи с холодными поверхностями
или охлажденными/замороженными продуктами или примите защитные меры
, e.г. носить перчатки. Не употребляйте сливки со льдом
, водяной лед или кубики льда сразу
и не употребляйте их слишком холодными.
Опасность травм и повреждений:
– Горячий пар может привести к травмам. Не используйте для разморозки электронагрев или оборудование для очистки паром,
открытое пламя или размораживающие спреи.
– Не используйте острые предметы для удаления льда
.
Опасность защемления:
– Не держитесь за петлю при открытии и закрытии двери
. Пальцы могут быть защемлены.
Обратите внимание на специальную информацию в
других разделах:
ОПАСНОСТЬ
указывает на ситуацию, связанную с прямой
опасностью, которая, если ее не устранить, может
привести к смерти или тяжелым телесным
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию
, которая, если ее не устранить, может привести
к смерти или тяжелым телесным повреждениям.
ОСТОРОЖНО
обозначает опасную ситуацию
, которая, если ее не устранить, может привести к
легким или средним телесным повреждениям.
УВЕДОМЛЕНИЕ
указывает на опасную ситуацию
, которая, если ее не устранить, может привести к
повреждению имущества.
Примечание
обозначает полезную информацию и советы.
* В зависимости от модели и опций
Органы управления и индикации
3 Органы управления и индикации
3.1 Элементы управления и управления
Рис. 3
(1) Кнопка отпуска
(2) Кнопка SuperCool
(3) Вкл. Кнопка /Off, холодильная камера
(4) Кнопка настройки Up, холодильная камера
(5) Кнопка настройки Down,
холодильная камера
(6) Символ сбоя питания
(7) Символ SuperCool
(8) Температура в холодильной камере
Дисплей
(9) Символ блокировки от детей
(10) Символ меню
(11) Символ HomeDialog
(12) Морозильная камера
Дисплей температуры
(13) Символ SuperFrost
(14) Символ аварийного сигнала
(15) Кнопка установки вверх, морозильная камера
отделение
(16) Кнопка настройки «Вниз»,
морозильное отделение
(17) Кнопка включения/выключения, морозильник
отделение
(18) Кнопка SuperFrost
При нормальной работе отображается следующее:
– подогрев st заморозка температура
– средняя температура охлаждения
Мигает индикатор температуры морозильной камеры:
– установка температуры изменяется
– после включения температура еще недостаточно низкая
– температура повысилась на несколько градусов
Мигают тире на дисплее:
– температура морозильной камеры выше 0°С.
Следующие сообщения указывают на неисправность. Возможные причины
и действия по устранению (см. Неисправность).
Символ отключения питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за сырости!
Если части, находящиеся под напряжением, или шнур питания становятся влажными, это может привести к короткому замыканию
.
u Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Не используйте прибор
на открытом воздухе или в местах, где он
подвергается воздействию брызг воды или в условиях повышенной влажности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за короткого замыкания!
Если сетевой кабель/разъем прибора или другого прибора
коснется задней части прибора, сетевой кабель/разъем
может быть поврежден вибрацией прибора, что
приведет к короткому замыканию.
u Установите прибор так, чтобы он не касался разъемов
или сетевых кабелей.
u Не подключайте прибор или любые другие устройства к розеткам, расположенным
рядом с задней частью прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за хладагента!
Хладагент R 600a безопасен для окружающей среды, но легко воспламеняется. Вытекающий хладагент может воспламениться.
u Не повредите трубопровод контура охлаждения.
(19) Кнопка тревоги
3.2 Дисплей температуры
– F0 до F9
–
4.2 Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания и повреждения!
u Не размещайте приборы, излучающие тепло, напр. микроволновые печи, тостеры
и т.д. на приборе!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заблокированные вентиляционные отверстия представляют опасность возгорания и повреждения!
u Всегда следите за чистотой вентиляционных отверстий. Всегда следите за тем, чтобы прибор (
) хорошо вентилировался!
УВЕДОМЛЕНИЕ
Опасность повреждения из-за конденсата!
u Не устанавливайте прибор непосредственно рядом с другим холодильником/морозильником
.
q В случае повреждения прибора свяжитесь с поставщиком
непосредственно перед подключением к сети.
мигает.
4 Ввод в эксплуатацию
4.1 Транспортировка прибора
ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждения вследствие неправильной
транспортировки!
u Транспортируйте прибор в упакованном виде.
u Транспортируйте прибор в вертикальном положении.
u Не транспортируйте прибор без посторонней помощи.
* В зависимости от модели и опций
q Пол на площадке должен быть ровным и ровным.
q Не устанавливайте прибор в местах, где он
подвергается прямому солнечному излучению, рядом с плитой, обогревателем и т.п.
.
q Всегда ставьте прибор спиной к стене, используя
прилагаемые настенные прокладки (см. ниже).
q Прибор можно перемещать только в пустом состоянии.
q Не устанавливайте прибор без посторонней помощи.
q Чем больше хладагента R 600a в приборе, тем
больше должна быть комната, в которой стоит прибор.В слишком маленьких помещениях в случае утечки может образоваться легковоспламеняющаяся смесь газа и воздуха
. Согласно стандарту EN
378, на каждые 11 г хладагента R 600a требуется минимум 1 м3 пространства в помещении для установки прибора. Количество хладагента
в вашем приборе указано на паспортной табличке внутри прибора
.
u Отсоедините соединительный кабель от задней части прибора,
одновременно сняв держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
5
Ввод в эксплуатацию
u Снимите защитную пленку с внешней стороны прибора.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Двери из нержавеющей стали имеют высококачественное покрытие поверхности
, и их нельзя обрабатывать с помощью прилагаемых средств по уходу.
4.3.1 Снятие верхней дверцы
Примечание
u Перед снятием дверцы
уберите все продукты с полочек, чтобы продукты не выпадали.
В противном случае будет нарушено покрытие поверхности.
u Протирайте поверхности дверцы с покрытием только мягкой чистой тканью
.
u Равномерно нанесите очиститель для нержавеющей стали только на боковые стенки из нержавеющей стали
, протирая по зерну. В результате последующая очистка
становится проще.
u Протрите боковые стенки с лакокрасочным покрытием, используя только мягкую чистую ткань
.
u Снимите защитную пленку с декоративных планок и фасадов ящиков
.
u Удалите все транспортировочные опоры.
Для достижения заявленного энергопотребления необходимо использовать распорки, поставляемые с некоторыми приборами
. Это увеличит глубину прибора
прибл. 35 мм. Прибор полностью
функционален, если не используются распорки, но потребляет немного
больше энергии.
u В случае устройства с закрытыми стенными прокладками
установите настенные проставки
на задней панели устройства
вверху слева и справа.
u Утилизируйте упаковочный материал (см. 4.5) .
u Выровняйте прибор так, чтобы он
стоял прочно и стоял на одном уровне с
, применяя прилагаемый гаечный ключ
к регулируемым по высоте ножкам (A) и используя спиртовой уровень
.
u Затем поддержите дверь: выдвиньте
регулируемую ножку на поворотной петле
(B) до упора в пол
, а затем сделайте еще
поворот на 90°.
Примечание
u Очистите прибор (см. 6.2) .
Если прибор установлен в очень влажной среде,
конденсат может образоваться снаружи прибора.
u Всегда следите за хорошей вентиляцией места установки.
Рис. 4
u Закройте верхнюю дверцу.
u Снимите крышку Fig. 4 (1) вперед и вверх.
u Снимите крышку Рис. 4 (2).
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при опрокидывании двери!
u Крепко держитесь за дверь.
u Осторожно опустите дверь.
u Отвинтите верхнюю поворотную петлю Fig. 4 (3)(2x Torx® 25)
Fig. 4 (4) и снимите ее.
u Поднимите верхнюю дверцу и отложите ее в сторону.
4.3.2 Снятие нижней дверцы
u Закройте нижнюю дверцу.
u Извлеките средний опорный штифт Рис. 5 (11) из поворотной петли
и нижней двери.
u Снимите пластиковую заглушку Рис. 5 (10).
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при опрокидывании двери!
u Крепко держитесь за дверь.
u Осторожно опустите дверь.
u Откройте нижнюю дверь.
u Отвинтите средний поворотный шарнир (2x Torx® 25). Рис. 5 (13)
u Поднимите дверцу и отложите ее в сторону.
4.3.3 Перенос средних несущих элементов
4.3 Замена дверных петель
При необходимости можно заменить дверные петли.
Убедитесь в наличии следующих инструментов:
q Torx® 25
q Torx® 15
q Отвертка
q Аккумуляторная отвертка, при необходимости
q Второй человек для монтажных работ, при необходимости
Рис. 5
6
* В зависимости от модели и опций Ввод в эксплуатацию
u Осторожно снимите крышку Рис.5 (12).
u Поверните среднюю поворотную петлю Fig. 5 (13) с шайбой
Fig. 5 (14) на 180° и прочно завинтите ее со стороны новой петли
(с усилием 4 Н·м).
u Поверните защитную панель Fig. 5 (12) на 180° и снова защелкните ее
со стороны новой ручки.
4.3.4 Перенос нижних несущих элементов
Рис. 8
u Выньте стопор Рис. 8 (30) из опорной втулки двери и
перенесите.
u Снять дверную ручку Fig. 8 (32), стопор Fig.8 (33) и прижимные пластины рис. 8 (34) и перенести на противоположную сторону.
u При установке прижимных пластин с противоположной стороны убедитесь, что
правильно встали на место*
4.3.6 Установка нижней дверцы
Рис. 6
u Выньте опорный штифт Рис. 6 (22) вместе с шайбой
рис. 6 (23) и опорой рис. 6 (24).
u Снимите стопор Рис. 6 (21).
u Отвинтить Рис. 6 (26) поворотный шарнир Рис. 6 (25).
u Отвинтить Рис. 6 (29) опорный элемент Рис.6 (28), переместите его
в противоположное отверстие поворотной петли и прочно завинтите его
на место.
u Осторожно снимите крышку со стороны ручки Fig. 6 (27) и
перенесите ее на противоположную сторону.
u Плотно привинтите поворотную петлю Fig. 6 (25) к новой стороне петли
, возможно, с помощью аккумуляторной отвертки (с
4 Нм).
u Снова вставьте пробку Fig. 6 (21) в другое отверстие.
u Снова вставьте опорный штифт Fig. 6 (22) вместе с шайбой
и опорой.При этом обратите внимание, чтобы установочный выступ
был направлен назад
4.3.5 Перемещение ручек
Как на верхнюю, так и на нижнюю дверь:
u Перемещение пружинного зажима
Рис. 7 (31): Нажмите на носик защелки
и снимите с него пружинный зажим
.
u Вставьте пружинный зажим
на место со стороны новой петли
до щелчка
.
* В зависимости от модели и опций
u Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный штифт
Рис.6 (22).
u Закройте дверь.
u Установите пластиковую заглушку Fig. 5 (10) обратно на средний поворотный шарнир
Fig. 5 (13).
u Вставьте средний опорный штифт рис. 5 (11) в нижнюю дверь, со стороны новой петли
, через среднюю поворотную петлю
рис. 5 (13).
4.3.7 Установка верхней дверцы
u Установите верхнюю дверцу на средний опорный штифт Рис. 5 (11).
u Вставьте верхнюю поворотную петлю Fig. 4 (3) в дверь со стороны новой петли
.
u Плотно привинтите верхнюю поворотную петлю (с усилием 4 Нм)
(2x Torx® 25) Рис.4 (4). Возможно сделать предварительные отверстия
с помощью шпателя или аккумуляторной отвертки.
u Установите крышку Fig. 4 (1) и крышку Fig. 4 (2) на противоположную сторону снаружи и защелкните их.
4.3.8 Выравнивание дверей
u При необходимости выровняйте двери относительно корпуса прибора по
по двум продолговатым отверстиям в нижней поворотной петле
Рис. 6 (25) и средней поворотной петле Рис. 5 (13) . Для этого
открутите средний винт в нижней поворотной петле
Рис.6 (25).
Рис. 7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травмы из-за выпадения дверцы!
Если опорные части недостаточно плотно прикручены,
дверь может выпасть. Это может привести к тяжелым травмам. Чем больше
, тем дверца может не закрыться, и поэтому прибор
может не охлаждаться должным образом.
u Плотно привинтите поворотные петли с усилием 4 Нм.
u Проверьте все винты и при необходимости подтяните.
7
Управление
4.4 Вставка в ряд кухонных гарнитуров
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материалов:
– гофрокартон
– детали из пенополистирола
– полиэтиленовые пакеты и листы
– полипропиленовые хомуты
– прибитый деревянный каркас с полиэтиленовой панелью*
u Отнесите упаковочный материал в официальный пункт сбора.
4.6 Подключение прибора
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронной системы управления!
u Не используйте автономные инверторы (преобразование d.в. переменного тока/
, трехфазный) или энергосберегающие вилки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u Не используйте удлинители или розетки с несколькими розетками.
Род тока (переменный) и напряжение в месте установки
должны соответствовать данным на заводской табличке
(см. Обзор прибора).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена предохранителем. Ток отключения
предохранителя должен быть в пределах от 10 А до 16 А.
Розетка должна быть легкодоступной, чтобы можно было быстро отключить
прибор от источника питания в аварийной ситуации.Он
должен находиться за пределами задней части прибора.
u Проверьте электрическое соединение.
u Вставьте вилку в розетку.
(1) Стеллаж
(2) Прибор
(3) Кухонный шкаф
(4) Настенный
Рис. 9
Для приборов, поставляемых с настенными распорками, размер
увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Прибор можно вставить в ряд кухонных шкафов. К
подберите прибор рис. 9 (2) с высотой ряда модулей,
подберите подходящий стеллаж рис.9 (1) можно установить над прибором.
При установке с кухонным гарнитуром (макс. глубина 580 мм) прибор
можно расположить непосредственно рядом с кухонным шкафом
Рис. 9 (3). Прибор будет выступать на 34 мм по бокам и
на 50 мм по центру относительно передней части кухонного шкафа
.
x
Требования к вентиляции:
– В задней части шкафа стека должен быть вентиляционный канал
глубиной не менее 50 мм по всей ширине шкафа стека
.
– Вентиляционное пространство под потолком должно быть не менее
300 см2.
– чем больше вентиляционное пространство, тем более энергосберегающим является работающий прибор
.
Если прибор устанавливается с петлями рядом со стеной
Рис. 9 (4), расстояние между прибором и стеной должно быть
не менее 40 мм. Это соответствует выступу ручки
, когда дверь открыта.
4.7 Включение прибора
Примечание
u Для включения всего прибора достаточно
включить морозильное отделение.
Включите прибор прибл. 2 часа до
добавление замороженных продуктов в первый раз.
Не загружайте продукты для заморозки, пока на дисплее температуры не появится -18 °C.
4.7.1 Включение морозильной камеры
u Нажмите кнопку включения/выключения морозильной камеры Рис. 3 (17).
w На дисплее температуры холодильной камеры
отображается текущая температура внутри.
w Индикатор температуры морозильной камеры и символ тревоги
мигают до тех пор, пока температура не станет достаточно низкой.Если
температура выше 0 °C, мигают прочерки. Если она ниже
, мигает текущая температура.
w Если отображается «DEMO», демонстрационный режим активирован. Пожалуйста,
обратитесь в сервисную службу.
5 Управление
4.5 Утилизация упаковки
5.1 Яркость дисплея температуры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушья из-за упаковочного материала и полиэтиленовой пленки!
u Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
Вы можете отрегулировать яркость дисплея температуры в соответствии с
условиями освещения комнаты, в которой установлен прибор.
8
* В зависимости от модели и опций
Управление
5.1.1 Регулировка яркости
5. 3.1 Отключение сигнализации двери
Яркость регулируется от h0 (без подсветки1) до 50 (без подсветки) максимальная светосила).
u Чтобы активировать режим настройки: нажмите кнопку SuperFrost
Рис. 3 (18) примерно на 5 с.
w На дисплее отображается c.
w Горит символ меню Fig. 3 (10).
u С помощью кнопки настройки Up морозильного отделения Рис.3 (15)
или Кнопка настройки Вниз, морозильная камера Fig. 3 (16),
выберите h.
u Для подтверждения: кратковременно нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (18).
u Чтобы сделать дисплей ярче: нажмите кнопку «Вверх», морозильная камера
, рис. 3 (15).
u Чтобы сделать дисплей темнее: нажмите кнопку «Вниз» морозильной камеры
, рис. 3 (16).
u Для подтверждения: нажмите кнопку SuperFrost Рис. 3 (18).
w Яркость настраивается на новое значение.
u Для деактивации режима настройки: нажмите кнопку включения/выключения морозильного отделения
Рис.3 (17).
-oru Подождите 5 минут.
Звуковой сигнал можно отключить, когда дверь открыта. Функция отключения звука
активна, пока дверь
остается открытой.
u Нажать тревожную кнопку Рис. 3 (19).
w Сигнал дверцы отключен.
w Температура снова отображается на дисплее температуры
.
5.2 Защита от детей
Функция защиты от детей позволяет
убедиться, что прибор не выключится случайно
играющими детьми.
5.2.1 Настройка функции блокировки от детей
u Чтобы активировать режим настройки: нажмите кнопку SuperFrost
рис. 3 (18) примерно на 5 с. На дисплее мигает
w c.
w Горит символ меню Fig. 3 (10).
u Коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (18) для подтверждения.
Когда на дисплее отображается c1:
u Tдля включения блокировки от детей кратковременно нажмите кнопку
SuperFrost Fig. 3 (18).
w Горит символ блокировки от детей Fig. 3 (9). c мигает на дисплее
.
Когда на дисплее отображается c0:
u для отключения блокировки от детей кратковременно нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (18).
w Символ блокировки от детей Fig. 3 (9) гаснет. c мигает на дисплее
.
u Для деактивации режима настройки: нажмите кнопку Вкл/Выкл морозильного отделения
Рис. 3 (17).
-oru Подождите 5 минут.
w Температура снова отображается на дисплее температуры
.
5.3 Сигнал дверцы
Для холодильника/камеры BioFresh и морозильной камеры
Если дверца открыта более 60 секунд, раздастся звуковой сигнал
.
Звуковой сигнал автоматически отключается, когда
дверь закрывается.
* В зависимости от модели и опций
5.4 Аварийный сигнал температуры
Звуковой сигнал подается, если температура морозильной камеры
недостаточно низкая.
Индикация температуры и символ тревоги
Рис. 3 (14) мигают одновременно.
Причиной слишком высокой температуры может быть:
– внутрь были помещены теплые свежие продукты
– при перестановке и извлечении продуктов внутрь попало слишком много теплого окружающего воздуха
– сбой питания на некоторое время
– прибор неисправен
Звуковой сигнал тревоги автоматически отключается, символ тревоги
Рис. 3 (14) гаснет, и индикатор температуры перестает мигать
, когда температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийный статус сохраняется: (см. Неисправность).
5.4.1 Отключение сигнала тревоги по температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Когда температура снова становится достаточно низкой, функция тревоги снова активируется.
u Нажать тревожную кнопку Рис. 3 (19).
Вт Звуковой сигнал отключен.
5.5 Холодильная камера
В результате естественной циркуляции воздуха в холодильной камере
образуются зоны с разной температурой.Наиболее холодно непосредственно
над пластиной, отделяющей зону BioFresh, и у задней стенки
. Теплее всего в верхней передней части отсека и
в двери.
5.5.1 Охлаждение продуктов питания
Примечание
При недостаточной вентиляции потребление энергии увеличивается, а эффективность охлаждения снижается.
u Всегда держите щели вентилятора свободными.
u Поместите масло и варенье в верхнюю часть и в дверцу
(см. Обзор прибора).
u Используйте пригодные для повторного использования пластиковые, металлические, алюминиевые и стеклянные контейнеры
и пищевую пленку для упаковки.
u Используйте только переднюю часть пола холодильной камеры
для кратковременного размещения охлажденных продуктов, например при перестановке и сортировке. Однако не оставляйте охлажденные продукты
там, иначе они могут быть отброшены назад или опрокинуты на
при закрытой дверце.
u Не храните продукты слишком близко друг к другу, чтобы обеспечить хорошую
циркуляцию воздуха.
u Для предотвращения опрокидывания бутылок: переместите держатель бутылок
.
В основании холодильной камеры можно использовать встроенную полку для бутылок
или стеклянную полку:
9
Управление
u Для использования полки для бутылок: компактно храните
стеклянную полку
под полка для бутылок.
u Поместите бутылки основанием
назад
лицом к задней стенке.
Если бутылки выступают за пределы
полки для бутылок:
u установите нижнюю дверную полку на
позицию выше.
Активация режима «Отпуск»
u Убрать все продукты из
холодильника
и
отделения BioFresh,
иначе
они
погибнут.
5.5.2 Установка температуры
Деактивация режима «Отпуск»
u Коротко нажмите кнопку «Отпуск» Рис.3 (1).
w Режим отпуска деактивирован.
w Текущая температура охлаждения отображается на дисплее.
Температура зависит от следующих факторов:
– частота открывания двери
– комнатная температура в месте установки
– тип, температура и количество продуктов
Температуру можно установить от 9 °C до 3 °C, рекомендуемая температура 5 °C.
u Для установки более высокой температуры: нажмите кнопку «Вверх» в холодильном отделении Рис.3 (4).
u Для установки более низкой температуры: нажмите кнопку «Вниз» холодильной камеры Fig. 3 (5).
w При первом нажатии кнопки на дисплее температуры холодильной камеры мигает ранее установленное значение
.
u Для изменения температуры с шагом 1 °C: кратко нажмите кнопку
.
u Для непрерывного изменения температуры: нажмите и удерживайте кнопку
.
w Значение отображается мигающим во время операции настройки.
w Фактическая температура отображается примерно через 5 с после последнего нажатия кнопки
.Температура медленно подстраивается под новое значение
.
5.5.3 SuperCool
С SuperCool вы переключаетесь на максимальную производительность охлаждения
для достижения более низких температур охлаждения.
Используйте SuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов
.
При активации SuperCool может работать вентилятор*. Прибор
работает с максимальной эффективностью охлаждения, что означает
, что шум холодильного агрегата может быть временно
громче.
Функция SuperCool потребляет немного больше энергии.
Охлаждение с помощью SuperCool
u Коротко нажмите кнопку SuperCool Рис. 3 (2).
w На дисплее загорается символ SuperCool Fig. 3 (7).
Вт Температура охлаждения падает до самого низкого значения.
Суперохлаждение активировано.
w Режим SuperCool автоматически отключается через 6–12 часов.
Прибор продолжает работать в энергосберегающем,
обычном режиме.
Для преждевременного отключения SuperCool
u Кратковременно нажмите кнопку SuperCool Рис. 3 (2).
w Символ SuperCool Рис.3 (7) гаснет на дисплее.
Вт SuperCool отключен.
5.5.4 Режим отпуска
w Режим отпуска активирован. На дисплее отображается Ho.
5.5.5 Полки
Перемещение или удаление полок
Полки имеют ограничители, предотвращающие их непреднамеренное выдвижение.
Рис. 10
u Слегка приподнимите полку и немного потяните вперед.
u Отрегулируйте высоту полки. Для этого сдвиньте вырезы
вдоль опор.
u Чтобы полностью снять полку, поместите ее под наклоном и потяните
вперед.
u Установите полки на требуемую высоту. Упоры
должны быть обращены вниз и находиться за передними полками.
Демонтаж полок
u Полки можно демонтировать для очистки.
5.5.6 Использование секционной полки
Рис. 11
u Стеклянная пластина (1) с выдвижными упорами должна находиться спереди так, чтобы
упоры (3) были обращены вниз.
Режим «Отпуск» экономит электроэнергию и предотвращает появление запаха
, когда дверца холодильного отделения
остается закрытой в течение длительного времени.
Морозильная камера продолжает работать в режиме отпуска
.
10
* В зависимости от модели и опций
Управление
5.5.7 Дверные полки
Перемещение полки для хранения
u Снимите полку для хранения в соответствии с рисунком
.
Демонтаж дверных полочек
u Дверные полки можно демонтировать для чистки.
5.5.8 Снятие держателя бутылки
u Снимите держатель бутылки в соответствии с
рисунком.
5.6.4 времена хранения
Стандартные значения для хранения времени на низкой влажности
масло
до
90
дней
жесткого сыра
до
110
дней
молоко
до
12
дней
дней
колбаса, холодное мясо
до
домашняя птица
6
дни
свинина
до
7
дней
говядина
до
7
дней
Дичь
до
7
дней
Примечание
u Обратите внимание, что продукты, богатые белком, портятся быстрее. е. Моллюски
и ракообразные портятся быстрее рыбы, рыба
быстрее мяса.
Стандартные значения для хранения Время хранения при высокой влажности
Овощи, салат
артишоки
до
14
дни
сельдерея
до
28
дней
капуста
до
21
дней
Брокколи
до
13
дней
Цикорий
до
27
дней
дней
6 Отделение BioFresh
Салат ягненка
до
19
дней
Отделение BioFresh позволяет хранить некоторые виды свежих продуктов до
до трех раз дольше, чем в обычных холодильниках, без ущерба для качества.
Для пищевых продуктов с указанным сроком годности всегда применяется дата, указанная на упаковке
.
горошек
до
до
14
Kale
Kale
до
14 000 0004
морковь
до
80
дней
чеснок
до
160
дня
5. 6.1 Hydrosafe
Kohlrabi
до
до
55
дней
до
13
дней
13
Herbs
до
13
дней
лук-порей
до
29
дней
грибов
до
до
70003
дней
до
10
дней
Brussels Rosouts
до
20
дней
ASPARGUS
до
18
дней
дней
до
13
до
13
дней
Savoy Cabust
до
20
дни
абрикосов
до
13
дней
яблоки
до
80
дня
Груши
до
55
дня
9000 3 Blackberriesдо
до
3
до
180
180
Клубника
до
70004
Рис
до
7
Days
Blueberries
до
до
дней
Raspberries
до
3
дней
3
Гидрозафе на влажную настройку подходит для хранения
развернутого салата, овощей и фруктов с высокой присущей влаги . Когда ящик хорошо заполнен, устанавливается влажный климат с влажностью до
90%. Влажность в отделении
зависит от содержания влаги в хранимых продуктах и от частоты открывания
. Влажность можно регулировать самостоятельно.
5.6.2 DrySafe
DrySafe подходит для хранения сухих или упакованных пищевых продуктов (например,
молочных продуктов, мяса, рыбы, колбасных изделий). Здесь установлен относительно сухой складской
климат.
5.6.3 Хранение продуктов питания
Примечание
u Овощи, чувствительные к холоду, такие как огурцы, баклажаны, полуспелые помидоры, кабачки и все тропические фрукты
чувствительные от
до
холод,
делать
не
принадлежат
в
Отделение биофреш.
u Во избежание порчи продуктов из-за передачи микробов: Храните
неупакованные продукты животного и растительного происхождения отдельно друг от друга в ящиках
. Это также относится к различным
сортам мяса.
Если продукты необходимо хранить вместе из-за нехватки места:
u завернуть продукты.
* в зависимости от модели и вариантов
фрукты
11
11
11
УПРАВЛЕНИЕ
Стандартные значения для хранения на высокой влажности
Curranting
до
7
дней
Сладкие вишни
14
дней
KIWIS
до
80
80
дней
13
13
дней
Сливы
до
20
дней
Cranberries
До
60
дней
дней
RHUBARB
до
13
дней
13
до
13
13
дней
до
29
дней
U Выдвиньте ящик, поднимите его сзади и потяните вперед, чтобы снять
.
u Снова вставьте рельсы!
Рис. 13
u Вытяните направляющие.
u Прикрепите ящик к направляющим и задвиньте его до щелчка
сзади.
5.6.8 Пластина контроля влажности
5.6.5 Регулировка температуры в камере
BioFresh
Температура регулируется автоматически. При температуре
5 °C в холодильной камере температура в камере
BioFresh составляет от 0 °C до 3 °C.
Вы можете настроить температуру немного ниже или выше.Температуру
можно регулировать от b1 (самая низкая температура) до
b9 (самая теплая температура). Предустановка b5. При значениях от b1 до
b4 температура может упасть ниже 0 °C, в результате чего продукты
могут слегка замерзнуть.
u Чтобы активировать режим настройки: нажмите кнопку SuperFrost
Рис. 3 (18) примерно на 5 с.
w Горит символ меню Fig. 3 (10). На дисплее мигает
w c.
u Для подтверждения: кратковременно нажмите кнопку SuperFrost.
u Чтобы установить более высокую температуру: нажмите кнопку «Вверх», морозильная камера
Рис. 3 (15).
u Чтобы установить более низкую температуру: нажмите кнопку «Вниз», морозильная камера
Рис. 3 (16).
подтвердите:
нажмите кнопку
u To
SuperFrost.
w Температура медленно
подстраивается под новое значение.
u Для деактивации режима настройки: нажмите кнопку Вкл/Выкл морозильного отделения
Рис. 3 (17).
-oru Подождите 5 минут.
w Температура снова отображается на дисплее температуры
.
5.6.6 Настройка влажности в HydroSafe
u
u
Низкая влажность: переместите регулятор
влево.
Рис. 14
u Чтобы снять пластину контроля влажности: Сняв ящики
, осторожно потяните пластину вперед и опустите ее для снятия
.
u Чтобы вставить пластину контроля влажности: Вставьте молдинги крышки пластины в задний держатель Fig. 14 (1) снизу и зафиксируйте их в держателе Fig. 14 (2) спереди.
5.7 Морозильная камера
В морозильной камере можно хранить замороженные продукты, делать кубики льда и замораживать свежие продукты
.
5.7.1 Замораживание продуктов
На паспортной табличке указано максимальное количество свежих продуктов
, которое можно заморозить в течение 24 часов (см. Обзор устройства)
в разделе «Мощность замораживания … кг/24ч».
Максимальная загрузка замороженных продуктов на ящики
25 кг и на полки 35 кг.
ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования разбитым стеклом!
Бутылки и банки с напитками могут лопнуть при замораживании
. Особенно это относится к газированным напиткам.
u Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали до сердцевины, не превышайте
следующих количеств в упаковке:
– Фрукты, овощи до 1 кг
– Мясо до 2.5 кг
u Упакуйте продукты порционно в пакеты для заморозки, многоразовые пластиковые, металлические или алюминиевые контейнеры
.
5.7.2 Размораживание продуктов
u
Высокая влажность: переместите регулятор вправо.
5.6.7 Выдвижные ящики
в холодильной камере
в микроволновой печи
в обычной или конвекционной печи
при комнатной температуре
Размороженные продукты следует повторно замораживать только в исключительных
случаях.
5.7.3 Настройка температуры
Рис.12
12
Прибор предварительно настроен для нормальной работы.
Температуру можно установить в диапазоне от -16 °C до -26 °C, рекомендуемая температура
составляет -18 °C.
* В зависимости от модели и опций
Техническое обслуживание
u Чтобы установить более высокую температуру: нажмите кнопку «Вверх», морозильная камера
, рис. 3 (15).
u Чтобы установить более низкую температуру: нажмите кнопку «Вниз», морозильная камера
Рис. 3 (16).
w При первом нажатии кнопки на дисплее температуры морозильной камеры
отображается предыдущее значение
.
u Для изменения температуры с шагом 1 °C: кратко нажмите кнопку
.
-oru Для непрерывного изменения температуры: нажмите и удерживайте кнопку
.
w Значение отображается мигающим во время операции настройки.
Вт Фактическая температура отображается прибл. Через 5 секунд после
кнопка была нажата в последний раз. Температура постепенно
подстраивается под новое значение.
u Для хранения замороженных продуктов непосредственно на полках: потяните ящик
вперед и поднимите его.
5.7.6 Полки
u Чтобы снять полку: приподнимите переднюю часть
и вытащите.
u Чтобы поставить полку обратно: просто вставьте ее как
до упора.
5.7.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро заморозить свежие продукты
до сердцевины. Прибор работает с максимальным охлаждением
. В результате шум холодильного агрегата
может временно стать громче.
Максимальное количество свежих продуктов, которое можно заморозить за 24 900 10 ч, указано на заводской табличке в графе «мощность замораживания»… кг/
24ч”. Эта сумма варьируется в зависимости от модели и рейтинга климата
.
Вы должны активировать SuperFrost заблаговременно, в зависимости от
количества свежих продуктов, которое необходимо заморозить: примерно за 6 часов до
размещения продуктов в случае небольшого количества и примерно за 24
часов в случае максимального количества еда должна быть
заморожена.
Оберните продукты и разложите их как можно дальше. Не позволяйте
замороженным продуктам касаться продуктов, которые уже
заморожены, чтобы предотвратить их оттаивание.
Вам не нужно активировать SuperFrost в следующих случаях:
– при помещении замороженных продуктов в морозильную камеру
– при замораживании до прибл. 2 кг свежих продуктов в день
Замораживание с помощью SuperFrost
u Кратковременно нажмите кнопку SuperFrost Рис. 3 (18) один раз.
w Горит символ SuperFrost Рис. 3 (13).
Вт Температура замерзания падает, прибор работает с
максимальной мощностью охлаждения.
Для замораживания меньшего количества продуктов:
u подождите прибл. 6 ч.
u Поместите упакованные продукты в верхние ящики.
Для максимального количества продуктов, подлежащих заморозке:
u подождите прибл. 24 ч.
u Снимите верхние ящики и поместите продукты прямо на верхние полки
.
Вт SuperFrost автоматически деактивируется. В зависимости от количества
, помещенного внутрь, самое раннее через 30 часов, самое позднее через 65 часов
.
w Символ SuperFrost, рис. 3 (13), гаснет после завершения заморозки
.
u Поместите продукты в ящики и снова задвиньте их обратно в
.
w Прибор продолжает работать в энергосберегающем,
обычном режиме.
5.7.5 Выдвижные ящики
Примечание
При недостаточной вентиляции увеличивается потребление энергии и снижается эффективность охлаждения.
Для приборов с NoFrost:
u Оставьте нижний ящик в приборе!
u Всегда держите щели вентилятора на задней стенке свободными!
* В зависимости от модели и опций
5.7.7 VarioSpace
Помимо выдвижных ящиков
, вы также можете снять полки
, освободив место для больших
единиц замороженных продуктов.Птица, мясо,
крупных кусков дичи и высокие
хлебобулочные изделия могут быть заморожены в одном куске
и подготовлены.
u Максимальная загрузка замороженных продуктов
для ящиков 25 кг каждый и
для полок 35 кг каждая.
5.7.8 Информационная система
Рис. 15
(1) Готовые блюда, лед
(4) Колбасы, хлеб
сливки
(2) Свинина, рыба
(5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи
(6) Птица, говядина/телятина
Цифры указывают срок хранения в месяцах для нескольких
видов замороженных продуктов в каждом случае.Приведенное время хранения составляет
ориентировочных времен.
5.7.9 Аккумуляторы холода
Аккумуляторы холода предотвращают
слишком быстрое повышение температуры в случае сбоя питания.
Использование аккумуляторов холода
u Для экономии места поместите аккумуляторы холода в верхнюю часть морозильной камеры.
u Поместите аккумуляторы для хранения замороженных продуктов
на отсек для замороженных продуктов
в верхней передней части морозильной камеры
.
6 Техническое обслуживание
6.1 Размораживание с помощью NoFrost
Система NoFrost автоматически размораживает прибор.
Холодильная камера:
талая вода испаряется за счет тепла компрессора.
13
Неисправности
u Регулярно прочищайте сливное отверстие, чтобы вода могла стекать
(см. 6.2) .
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
u Прибор не нужно размораживать вручную.
6.2 Чистка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм и повреждений горячим паром!
Горячий пар может привести к ожогам и повредить поверхности.
u Не используйте пароочистители!
ВНИМАНИЕ
Неправильная очистка может привести к повреждению прибора!
u Не используйте чистящие средства в концентрированном виде.
u Не используйте чистящие или абразивные губки или стальную вату.
u Пожалуйста, не используйте агрессивные, абразивные, песочные,
хлоридные, химические или кислотные чистящие средства.
u Не используйте химические растворители.
u Не повреждайте и не удаляйте заводскую табличку внутри прибора
. Это важно для обслуживания клиентов.
u Не тяните, не сгибайте и не повреждайте кабели или другие компоненты.
u Не допускайте попадания чистящей воды в дренажный канал,
вентиляционную решетку или электрические детали.
u Пожалуйста, используйте мягкую чистящую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным pH
.
u Пожалуйста, используйте чистящие средства и средства по уходу, подходящие для контакта
с пищевыми продуктами внутри прибора.
u Пустой прибор.
u Выньте вилку из розетки.
u Очистите пластиковые внешние и внутренние поверхности теплой водой
с добавлением небольшого количества моющего средства.
Не наносите чистящее средство для нержавеющей стали на стеклянные или пластиковые поверхности
, чтобы не поцарапать их. Более темные участки в начале
и достаточно интенсивный цвет поверхности нержавеющей стали
являются нормальными.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Двери из нержавеющей стали имеют высококачественное покрытие поверхности
, и их нельзя обрабатывать с помощью прилагаемых средств по уходу.
В противном случае будет нарушено покрытие поверхности.
u Протирайте поверхности дверцы с покрытием только мягкой чистой тканью
. В случае стойких загрязнений используйте немного воды или нейтральное чистящее средство
. По желанию можно использовать салфетку из микрофибры.
u Если боковые стенки из нержавеющей стали загрязнены, очистите их с помощью имеющегося в продаже чистящего средства для нержавеющей стали
.
Затем равномерно нанесите сопутствующий продукт по уходу за нержавеющей сталью
, делая мазки в направлении волокон.
u Протрите боковые стенки с лакокрасочным покрытием, используя только мягкую чистую ткань
. В случае стойких загрязнений используйте немного воды или нейтральное чистящее средство
. Опционально можно использовать салфетку из микрофибры
.
u Очистите сливное отверстие: удалите отложения
с помощью узкого инструмента, напр. ватная палочка
.
u Мойте предметы оборудования вручную теплой водой
и небольшим количеством моющего средства.
u Для очистки телескопических направляющих используйте только влажную ткань. Смазка
в полозьях предназначена для смазывания и не должна удаляться.
После очистки:
u Протрите насухо прибор и элементы оборудования.
u Подсоедините прибор и снова включите его.
u Включить SuperFrost (см. 5.7.4) .
Когда температура достаточно низкая:
u Положите продукты обратно внутрь.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, можете ли вы самостоятельно устранить неисправность по списку (см. Неисправность). Если это не так, обратитесь по номеру
в службу поддержки клиентов, адрес которой указан в прилагаемом списке службы поддержки клиентов
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при непрофессиональном выполнении ремонтных работ!
u Любой ремонт и действия – не указанные явно – на приборе
и сетевом кабеле должны выполняться только персоналом службы
. (см. Техническое обслуживание)
u Прочтите обозначение прибора
рис. 16 (1), сервисный номер
рис. 16 (2) и серийный номер
рис. 16 (3)
с заводской таблички
, расположенной внутри
прибор с левой стороны.
Рис. 16
u Сообщите в сервисную службу, указав неисправность, обозначение прибора
Рис.16 (1), сервисный № рис. 16 (2) и заводской №
рис. 16 (3).
w Это поможет нам предоставлять вам услуги быстрее и точнее.
u Держите прибор закрытым до прибытия службы поддержки клиентов
.
Вт Продукты дольше остаются холодными.
u Выньте вилку из розетки (не дергая за соединительный кабель)
или отключите предохранитель.
7 Неисправности
Ваш прибор разработан и изготовлен для обеспечения длительного срока службы и надежной работы. Если во время работы все же возникает неисправность
, проверьте, не связана ли она с ошибкой обработки
.В этом случае вам придется оплатить расходы
, понесенные даже в течение гарантийного периода. Вы можете самостоятельно устранить следующие неисправности
:
Прибор не работает.
→ Прибор не включен.
u Включите прибор.
→ Вилка питания неправильно вставлена в розетку.
u Проверьте вилку питания.
→ Неисправен предохранитель сетевой розетки.
u Проверить предохранитель.
Компрессор работает длительное время.
→ Компрессор переключается на низкую скорость при небольших температурах
u Большинство деталей можно разобрать для очистки: см. соответствующую главу
.
14
необходимо. Хотя в результате время работы увеличивается,
энергии экономится.
u Это нормально для энергосберегающих моделей.
→ SuperFrost активирован.
* В зависимости от модели и опций
Вывод из эксплуатации
u Компрессор работает дольше, чтобы быстро охладить продукты
. Это нормально.
→ Суперохлаждение активировано.
u Компрессор работает дольше, чтобы быстро охладить продукты
.Это нормально.
Светодиод в нижней задней части устройства (у компрессора
) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
→ Инвертор оснащен диагностическим светодиодом.
u Мигает нормально.
Чрезмерный шум.
→ Из-за различных ступеней скорости компрессоры с регулируемой скоростью*
могут издавать различные шумы при работе.
u Звук нормальный.
Булькающий и булькающий звук.
→ Этот шум исходит от хладагента, протекающего в контуре охлаждения.
u Звук нормальный.
Тихий щелкающий звук.
→ Шум возникает всякий раз, когда холодильная установка
(двигатель) автоматически включается или выключается.
u Звук нормальный.
Гул. На короткое время немного громче, когда включается холодильная установка
(двигатель).
→ Охлаждение увеличивается автоматически, когда активирована функция
SuperFrost,
только что были помещены в прибор свежие продукты или
дверца была оставлена открытой на некоторое время.
u Звук нормальный.
→ Охлаждение увеличивается автоматически, когда активирована функция
SuperCool,
только что были помещены в прибор свежие продукты или
дверца была оставлена открытой на
некоторое время.
u Звук нормальный.
→ Слишком высокая температура окружающей среды.
u Решение: (см. 1.2)
Низкий гул.
→ Звук создается шумом воздушного потока вентилятора.
u Звук нормальный.
Вибрационный шум.
→ Прибор не закреплен на земле.Таким образом, работа холодильного агрегата
вызывает вибрацию предметов и прилегающей мебели
.
u Отрегулируйте прибор с помощью регулируемых по высоте ножек.
u Раздвигайте бутылки и контейнеры.
На дисплее температуры отображается: от F0 до F9
→ Возникла ошибка.
u Обратитесь в сервисную службу (см. Техническое обслуживание).
Отказ питания мигает на дисплее температуры
. Самая высокая температура
, достигнутая во время сбоя питания, отображается на дисплее температуры.
→ Температура в морозильной камере за последние часы или
дней поднялась слишком высоко из-за сбоя питания или прерывания подачи электроэнергии. Когда прерывание питания
прекратится, прибор продолжит работу с последней температурной настройкой.
u Для отмены отображения самой высокой температуры: нажмите тревожную кнопку
Рис. 3 (19).
u Проверить качество еды. Не употреблять испорченную пищу.
Не замораживайте повторно размороженные продукты.
DEMO горит на дисплее температуры.
→ Активирован демонстрационный режим.
u Обратитесь в сервисную службу (см. Техническое обслуживание).
Внешние поверхности прибора теплые*.
→ Тепло контура охлаждения используется для предотвращения образования конденсата
.
u Это нормально.
* В зависимости от модели и опций
Недостаточно низкая температура.
→ Дверца прибора плохо закрыта.
u Закройте дверцу прибора.
→ Недостаточная вентиляция.
u Прозрачные вентиляционные решетки.
→ Слишком высокая температура окружающей среды.
u Решение: (см. 1.2) .
→ Прибор открывали слишком часто или слишком долго.
u Подождите, пока прибор сам не достигнет требуемой температуры
. Если нет, обратитесь в сервисную службу
(см. Техническое обслуживание).
→ Внутрь было помещено слишком много свежих продуктов без SuperFrost.
u Решение: (см. 5.7.4)
→ Неправильно установлена температура.
u Установите более низкую температуру и проверьте через 24 900 10 часов.
→ Прибор находится слишком близко к источнику тепла (плита, обогреватель
и т. д.).
u Измените положение прибора или источника тепла.
Внутреннее освещение не горит.
→ Прибор не включен.
u Включите прибор.
→ Дверь была открыта более 15 минут.
u Внутреннее освещение автоматически выключается, если дверь
была открыта в течение примерно 15 минут.
→ Неисправна светодиодная подсветка или повреждена крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током!
Детали под напряжением расположены под крышкой.
u Замена или ремонт светодиодного освещения салона должны производиться только сервисной службой
или квалифицированным персоналом, обученным работе с
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования светодиодной лампой!
Сила света светодиодной подсветки соответствует лазеру
класса 1/1М.
Если крышка повреждена:
u Не смотрите в подсветку оптическими линзами из
непосредственной близости. Это может привести к травме глаз.
8 Вывод из эксплуатации
8.1 Выключение прибора
Примечание
u Для выключения всего прибора достаточно
выключить морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильной камеры
u Нажмите кнопку включения/выключения морозильной камеры
Fig. 3 (17) прибл. 2 секунды.
Вт Температурные дисплеи темные. Прибор выключен.
8.1.2 Выключение холодильного отделения с отделением BioFresh
Примечание
u При необходимости холодильное отделение можно отключить отдельно.
15
Утилизация прибора
u Нажмите кнопку включения/выключения холодильной камеры Fig. 3 (3)
прибл. 2 секунды.
w Индикатор температуры холодильной камеры
Рис. 3 (8) темный. Холодильная камера и камера
BioFresh выключены.
8.2 Вывод прибора из эксплуатации
u Опорожнить прибор.
u Выньте вилку из розетки.
u Очистите прибор (см. 6.2) .
u Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить появление запаха.
9 Утилизация прибора
Прибор содержит некоторые повторно используемые материалы
и должен утилизироваться надлежащим образом, а не просто
вместе с несортированными бытовыми отходами. Приборы, которые больше не нужны
, должны быть утилизированы
профессиональным и надлежащим образом в соответствии с
действующими местными нормами и законами.
При утилизации прибора убедитесь, что контур охлаждения
не поврежден, чтобы предотвратить неконтролируемую утечку содержащегося в нем хладагента
(данные на заводской табличке) и масла.
u Отключите прибор.
u Вытащите вилку.
u Перережьте соединительный кабель.
16
* В зависимости от модели и вариантов
Утилизация прибора
* В зависимости от модели и вариантов
17
217
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Оксенхаузен * Германия * www. liebherr.com
CBN 5778 Premium BioFresh NoFrost Комбинация Kühl-Gefrier с BioFresh и NoFrost
FreshAir-Активкохлефильтр
Арт.номер 988111600Der FreshAir-Aktivkohlefilter reinigt die zirkulierende Luft und bindet schnell unangenehme Gerüche. Er ist leicht wechselbar und gewährleistet eine optimale Luftqualität. Die Erinnerungsfunktion zeigt an, sobald der Filterwechsel ansteht.
FreshAir-Активкохлефильтр
Арт. номер 988247100Der FreshAir-Aktivkohlefilter reinigt die zirkulierende Luft und bindet schnell unangenehme Gerüche. Er ist leicht wechselbar und gewährleistet eine optimale Luftqualität.
Флашенборд
Арт. номер 711251800Für die Lagerung von Getränken ist das Flaschenbord eine ebenso praktische wie formschöne Lösung.
Флашенборд
Арт. номер 988115000 Für die Lagerung von Getränken ist das Flaschenbord eine ebenso praktische wie formschöne Lösung.
Кялтеакку
Арт. номер 742283800Mithilfe des Kälteakkus kann bei einem eventuellen Stromausfall die Kältequalität erhalten werden.Somit stellt er eine zusätzliche Kältereserve dar und sichert das eingelagerte Gefriergut.
Кялтеакку
Арт. номер 988103600Mithilfe des Kälteakkus kann bei einem eventuellen Stromausfall die Kältequalität erhalten werden. Somit stellt er eine zusätzliche Kältereserve dar und sichert das eingelagerte Gefriergut.
Микрофасертух-Комплект
Арт. номер 871302300 Zur hygienischen und schonenden Reinigung des Innenraums von Kühl- und Gefriergeräten bietet Liebherr das Mikrofasertuch-Set an.Dieses beinhaltet 3 Tücher je 30 x 30 см. Verunreinigungen werden von den Mikrofasern sehr gut aufgenommen, damit bei regelmäßiger Reinigung Lebensmittel hygienisch lagern können. Die Mikrofasertücher sind bis 30 Grad waschbar und können somit mehrfach verwendet werden.
Eierabsteller variabel
Арт. номер 742323000Der переменная Eierabsteller ist ausziehbar und daurch mengenverstellbar. So können bis zu 20 Hühnereier oder umgedreht bis zu 28 Wachteleier stets sicher lagern.Zudem bietet er die Möglichkeit, die Eier mit der spitzen Seite nach unten zu lagern, um deren Haltbarkeit zu verlängern.
Eierabsteller variabel
Арт. номер 988117200Der переменная Eierabsteller ist ausziehbar und daurch mengenverstellbar. So können bis zu 20 Hühnereier oder umgedreht bis zu 28 Wachteleier stets sicher lagern. Zudem bietet er die Möglichkeit, die Eier mit der spitzen Seite nach unten zu lagern, um deren Haltbarkeit zu verlängern.
Гибкая система
Арт. номер 742313200 Das FlexSystem для BioFresh-Safe и BioCool-Box непревзойденно гибкие Lagerung und Sortierung von Lebensmitteln. Es erlaubt eine klare Unterteilung, beispielsweise nach Obst, Gemüse oder dem Haltbarkeitsdatum. Alle Teile des stabilen FlexSystems sind leicht zu reinigen und spülmaschinengeeignet.
Гибкая система
Арт. номер 988116800Das FlexSystem для BioFresh-Safe и BioCool-Box непревзойденно гибкие Lagerung und Sortierung von Lebensmitteln.Es erlaubt eine klare Unterteilung, beispielsweise nach Obst, Gemüse oder dem Haltbarkeitsdatum. Alle Teile des stabilen FlexSystems sind leicht zu reinigen und spülmaschinengeeignet.
Gefriertablett
Арт. номер 742607800Auf dem praktischen Gefriertablett lassen sich Früchte, Beeren und Kräuter einzeln einfrieren. Das verhindert das Zusammenfrieren, erhält die Form und erleichtert das spätere luftdichte Verpacken und Portionieren.
Eiswürfelschale mit Deckel
Арт.номер 988117400 Die große Eiswürfelschale mit Deckel lässt sich dank komfortabler Einfüllöffnung leicht mit Wasser befüllen. Der absolut dicht schließende Deckel erlaubt sicheres und trockenes Transportieren und Abstellen der Schale.
Айсвюрфельцанге
Арт. номер 9100
Ein Muss in Bar und Küche: Dank der praktischen Eiswürfelzange im Edelstahl-Look gehen Ihnen die Entnahme von Eiswürfeln und das anschließende Befüllen von Gläsern mit Eis noch leichter von der Hand.Die Aussparungen am Ende der Zange sorgen für den perfect Halt und ermöglichen Ihnen die Problemlose Beförderung von Eiswürfeln in Ihr Getränk.
Türöffnungsbegrenzung
Арт. номер1400
Der werksseitig eingestellte Türöffnungswinkel kann von 115° auf 90° reduziert werden, indem die Türöffnungsbegrenzung in die Schließdämpfung eingebaut wird. Damit wird verhindert, dass die Tür gegen Wände oder nebenstehende Möbel schlägt und diese beschädigt.
3-метровый датчик
Арт. номер 6001
Sollte die Standardlänge von 2,10 Meter nicht ausreichen, ermöglicht der 3-Meter-Gerätestecker mehr Flexibilität bei der Aufstellung. Der Gerätestecker kann einfach und ohne viel Kraftaufwand vom Gerät entfernt und ausgetauscht werden.
ВариоБокс
Арт. номер 743889400Die klappbare VarioBox for 70 cm breite Standgeräte erleichtert die Sortierung und Lagerung von kleinteiligen Lebensmitteln und ermöglicht eine gute Übersicht.Sie lässt sich leicht bedienen und der Auszug-Stopp sorgt dafür, dass sie bei der Warenentnahme immer sicher hängt. Der Absteller mit der VarioBox Lässt sich individuell auf mehreren Positionen in der Innentür einsetzen.
Kühlschrank CBNPes 3956-21 Standkühl- und Gefrierschrank mit Bio Fresh: Liebherr-Küchengerät
Artikelbeschreibung
Liebherr CBNPes 3956-21 Standkühl- und Gefrierschrank mit Bio Fresh
***Ausstellungsstück***
Технические данные
· Энергоэффективный класс: A++
· Energieverbrauch in 365 Tagen [кВтч/год]: 270
· Energieverbrauch за 24 ч [кВтч / 24 ч]: 0,738
· Компрессорен: 1
· Regelbare Kältekreisläufe: 2
· Geräusch-Schallleistung [db(A)]: 41
· Биофреш
· NoFrost
· Abtauverfahren Kühlteil: autotisch
· Abtauverfahren Gefrierteil: autotisch
· Klimaklasse: SN-T
· Lagerzeit bei Störung [ч]: 30
· Gefriervermögen за 24 часа [кг]: 16
· Sternekennzeichen: 4
· Abmessungen H/B/T [см]: 201,1/60/63
· Türanschlag: rechts wechselbar
Ausstattung Kühlteil
· Ablageflächen Kühlteil: 4
· Дэвон Верстеллбар: 3
· Дэвон Тейлбар: 1
· VarioBoxen: 1
· Масло-Käsefach mit Deckel: 0
· Flaschenabsteller: 1
· Ganze Konservenabsteller: 1
· Материал Ablageflächen, Kühlteil: Glas
· Материал Türabstellregale: Glas mit Edelstahlleiste
· Эйраблаген
· Вентилятор
· Innenbeleuchtung Kühlteil: LED Deckenbeleuchtung
· Внешний вид: –
· Variabel nutzbare Фланцевый номер: 1
· Obst-/Gemüseschalen: 0
· Ausstattung BioFreshteil
· Anzahl BioFresh-Safes: 2
· SchubfächerBioFresh auf Teleskopschienen ausziehbar
· Панель управления температурой BioFresh: –
Ausstattung Gefrierteil
· Schubfächer im Gefrierteil: 3
· Eiswuerfelbereiter: –
· Материал Ablageflächen, Gefrierteil: Glas
· FrostSafe-System: mit rundum geschlossenen Schubfächern mit Transparenter Front
· VarioSpace
· Система SmartFrost: –
· Gefriertablett: 0
· Eiswürfelschalen: 1
· Кялте-Акку: 2
Ausstattungsvorteile
· Einschubfähig durch Frontbelüftung
· Транспортный ролик
· Подсказка Transportgriffe
· Материал: Edelstahl
· Фарбе: Edelstahl
· Дизайн: SwingLine-Design
· Griff: Edelstahlstangengriff mit integrierter Öffnungsmechanik
· Höhenverstellbare Stellfüße. 2
Liebherr CBNPes 3956 Premium BioFresh NoFrost Test
03.12.2010 CBNPes 3956 Премиум BioFresh NoFrost
Эффизиентер Кюлен
Bislang war die Wahl recht schwierig: Entweder, man nahm einen extrem sparsamen Kühlschrank mit einer exzellenten Energieeffizienzklasse von A++ aber ohne Abtauautomatik oder einen Kühlschrank mit der nicht ganz so guten Energieeffizienzklasse A+ aber dafür NoFrost-Dafür NoFrost-DafürLiebherr CBNPes 3956 Premium BioFresh NoFrost может быть использован в качестве дополнительного оборудования: все остальные компоненты комбинируются вместе с Vorteile miteinander. Hier erhält der Kunde A++ und NoFrost in einem Gerät.
Das macht den neuen Liebherr-Kühlschrank zu einem der sparsamsten Modelle am Markt. В einem Jahr упали Laut Hersteller rund 243 Kilowattstunden an, das entspricht beim üppigen Gesamtvolumen von 332 Litern Nur 0,73 Kilowattstunden je Liter. Sparsamer geht es wirklich kaum noch.Das Vorhandensein von NoFrost enthebt den Nutzer dabei von der lästigen Pflicht, das Gerät regelmäßig manuell abtauen zu müssen, был angesichts der Kühl-Gefrier-Kombination ansonsten unweigerlich notwendig wädie – und den türatsächlichen Jahresverbrebrauch eben öwieder.
Insgesamt bietet der Kühlschrank einen Nettokühlinhalt von 243 Litern, wobei auf das spezielle Kaltlagerfach 86 Liter entfallen. Dieses besitzt zwei Schubladen, die auf Schienen gelagert sind und daher besonders einfach herausgezogen und bestückt werden können.Im unten befindlichen Gefrierteil wiederum stehen 89 Liter Nettoinhalt zur Verfügung. Das sollte insgesamt betrachtet für normale vierköpfige Familien in der Regel vollauf ausreichen. Praktisch ist hierbei auch, dass die Türen über einen Selbstschließeffekt verfügen und auf diese Weise der Kälteverlust weiter minimiert wird. Zudem wird akustisch gewarnt, sollte eine Tür doch einmal offen stehen bleiben.
Die Steuerung wie auch die Temperaturanzeigen erfolgen jeweils über ein LC-Display, wobei die Steuerung in der Tür untergebracht ist.Hier kann bequem per Fingertipp alles Notwendige eingestellt werden. Der Liebherr CBNPes 3956 Premium BioFresh NoFrost может быть также показан в vielerlei Hinsicht eine sehr gute Figur. Nur eines Lässt den Kaufinteressenten dann doch schlucken: der hohe Preis von nicht weniger als 1.879 Euro (Amazon).
LIEBHERR CBNPes 3956 – Техника Fiche, prix et avis
Фотографии неконтрактные
DERNIER PRIX RELEV
2124.99 €Il n’y a actuellement aucune offre de nos marchands rfrencs sur ce produit.
Ремонтник холодильника LIEBHERR CBNPes 3956
Fiche Technique Electromenager-Compare* du LIEBHERR CBNPes 3956
Введение в холодильник LIEBHERR CBNPes 3956
Дата вылета (приблизительно):
Дбут 2015
Информация о холдерах холодильников LIEBHERR CBNPes 3956
Тип :
Холодильник с конгломератом / Комбинация (базовый конгрегатор)
Для меня :
Шкаф (высокий верхний 85 см)
Поза:
Libre (одежда для продажи и импорта*).
Enchassable (il peut tre positionn sans problme entre 2 murs)
Évacuation de la chaleur par l’arrire et le haut.
Appareil adossable au mur
* Примечание: Il faudra tout de mme Respecter des Petites Distances de scurit Avec les meubles, les murs et la party haute pour que l’air chaud s’vacue Correction.
Циркуляция воздуха:
Вылейте le rfrigrateur:- Systme “ powercooling ”
- mthode par Air Brass (Brashage de l’Air Sans Avertieur: PAS de Descemente)
- DGIVRAGE Automatique (PAS d’вмешательство Ncessaire de Potere)
- SYSTME “ No Frost ”
- mthode par air ventil (Souffle l’Air et l’humidit est vacue vers l’exteiur: PAS de Givre)
- DGIVRAGE Automatique ( pas d’intervention ncessaire de votre part)
Схема де Фройд:
SYSTME Prent:- MTHODE POR Сжатие (Compresseur Mcanique l’Origine de la Cration du froide et du britiite)
- L’Appareil Утилизация 2 Circuits appeandants de Cration de Frod “ Duocooling ” ET OR Compresseur
Подробная информация о главной зоне холодильников LIEBHERR CBNPes 3956
Объем холодильника:
245 л (не 159 л для холодильника, а 86 л для зоны охлаждения)
Рефроидиссмент:
Основа системы из латуни , с автоматическим управлением.
Быстрое переоснащение “ SuperCool “, с автоматическим подачей. 3 Clayettes * Founnies Dans Le Rfrigrateur:
- Финансировка “Bord argent”
- Une ous Plusieurs Sont DplaaBables ET / OU Protireables
- Toutes Sont EN VERRE
- 1 est Sont ET 1 EST ETS EMPREINTES / модуль
* Примечание: La sparation entre la zone fracheur et le frigo est parfois considre comme une Clayette, parfois non.
Что касается балконов:
3 балкона в подарок:- Ансамбль “ Премиум ”
- Отделка “Verre avec barre en acier inox”
- Ils sont dplaables
- Tous occupent toute la largeur 2 3m 10000 refer to
- Основная система вентиляция “ No Frost ” (автоматическая подача)
- Функция быстрого нагрева “ SuperFrost ”
- Page 1
Gebrauchs- und Montageanleitung
Kühl-Gefrier-Kombination MIT Biofreesh-Teil
120914
7085658 – 01
CBNPE / EF… 6 - Стр. …………………………
Geräte- und Ausstattungsübersicht………….. ………..
Einsatzbereich des Geräts……………………………. ….
Konformität …………………………………………………… ……………….
Aufstellmaße………………………………….. ……..……………………
Энергозапасной ……………………………….. …………………………..
Домашний диалог ………………….. ………………………………..2
2
2
3
3
3
32
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
3
3.1
3.2Bedienungs – und Anzeigeelemente…………………
Bedien- und Kontrollelemente…………………. ………….
Temperaturanzeige…………………………………………… ……5
5
54
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.73 ………………………………..
Gerät transportieren……… …………………………………
Gerät aufstellen…….. ………………………………………….
Türanschlagwechsel ……………………………………………
Einschub in die Küchenzeile…………………………….
Verpackung entsorgen.. …………………………………….
Gerät anschließen…. ………………………………………….
Gerät айншальтен ………………………………………………………. ….5
5
5
6
8
8
8
85
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7Bedienung ……… …………………………………………….
8
Helligkeit der Temperaturanzeige…… …………………………… 8
Детские сады…………………. ……………………………
9
Türalarm……………… …………………………………………. … 9
Температурный сигнализатор……………………………………….. ………. 9
Кюльтайл……………………………….. ……………………………
9
БиоФреш-Тейл……… …………………………………………. 11
Gefrierteil………… …………………………………………. …. 126
6.1
6.2
6.3Wartung………………………. …………………………….
Abtauen mit NoFrost…………. ………………………………
Gerät reinigen………… ……………………………………….
Kundendienst. …………………………………………. ……..7
Штёрунген………………………………………….. ………… 15
8
8.1
8.2Außer Betrieb setzen…………………… ……………….. 16
Gerät ausschalten……………………………. …………………….. 16
Außer Betrieb setzen……………… ………………………… 169
Gerät entsorgen…………. …………………………………………. 16
14
14
14
14Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller
Typen und Modelle.Bitte haben Sie deshalb Verständnis
dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und
Technik vorbehalten müssen.
Um alle Vorteile Ihres neuen Gerätes kennenzulernen, lesen
Sie bitte die Hinweise in dieser Anweisung aufmerksam durch.
Die Anleitung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich. Abschnitte, die nur auf bestimmte Geräte
zutreffen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Handlungsanweisungen sind mit einem
zeichnet, Handlungsergebnisse mit einem.gekenn-
1 Gerät auf einen Blick
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht
Hinweis
u Lebensmittel wie in der Abbildung gezeigt einsortieren. Итак,
arbeitet das Gerät energyparend.
u Ablagen, Schubladen oder Körbe sind im Auslieferungszustand für eine optimale Energieeffizienz angeordnet.2
Рис. 1
Versetzbar
(8) TrennPlatte MIT
Flaschenablage
(9) Флащенабстеллер,
Verseetzbar(10) Флащенхальтер
(11) Биофреш-фош, Drysafe
(12) Биофреш-фош, Regulierbar, Hydrosafe
(13) Typenschild
(14) Gefrierfach
(15) Kälte-Akkus
(16) Variospace
(17) InfoSystem
(18) Stellfüße, Transporttragegriffe vorn, Transportrollen
hinten1.
2 Einsatzbereich des Geräts
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum
Kühlen von Lebensmitteln im hauslichen oder
haushaltsähnlichen Umfeld. Hierzu zählt z.B.
умирают Nutzung
– в Personalküchen, Frühstückspensionen,* Je нах Modell унд Ausstattung
- Page 3
Gerät Ауф Einen Blick
– Durch Gäste в Landhäusern, Отели, Санатории1,4 Aufstellmaße
унд Anderen Unterkünften,
– beim Catering und ähnlichem Service im
Großhandel.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Folgende Anwendungen Синд ausdrücklich
Verboten:
– Lagerung унд Kühlung фон Medikamenten,
Blutplasma, Laborpräparaten Одер ähnlichen
дер Medizinprodukterichtlinie 2007/47 / EG цу
Grunde liegenden Stoffe унд Produkte
– EINSATZ в explosionsgefährdeten Bereichen
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes
Рис.2
kann zu Schädigungen an der eingelagerten
Ware oder deren Verderb führen.
Modell
Gerätehöhe H (мм)
Климаклассен
CBNPE / EF 37 ..
2011
DAS Gerät IST JE Nach Klimaklasse Für den X Bei Geräten Mit Beiliegenden Wandabstandsaltern
Beireb Bei Begrenzten Umgebungstempera- Vergrößert Sich Das Maß UM 35 мм (Siehe 4.2 ).
Турен Ausgelegt. Die für Ihr Gerät zutreffende
Klimaklasse ist auf dem Typenschild aufge- 1.5 Energie replacen
druckt.– Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöff-
nungen bzw. -gitter nicht abdecken.
Ventilatorluftschlitze immer frei halten.
Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedingungen z.B. der Umgebungstemperatur (siehe 1.2) .
– Gerät möglichst kurz öffnen.
– Je niedriger die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist
der Energieverbrauch.
– Lebensmittel sortiert einordnen (siehe Gerät auf einen
Blick).
– Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
– Lebensmittel nur solange wie nötig herausnehmen, damit
sie sich nicht zu sehr erwärmen.
– Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
– Тифкюльгут в Кюльраум ауфтауэн.
– Bei längeren Urlaubszeiten die Urlaubsfunktion verwenden
(см. 5.5.4) .
Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch:
– Die Kältemaschine mit dem Wärmetauscher – Metallgitter an der Rückseite des
Gerätes – einmal jährlich abstauben.Hinweis
uDie angegebenen Umgebungstemperaturemen einhalten, sonst verringert sich die Kühlleistung.
KLIMAKLASSEFÜR UMGEBUNGSTEMPERATUREN VON
SN
SN
10 ° C BIS 32 ° C
N
16 ° C BIS 32 ° C
ST
16 ° C BIS 38 ° C
T
16 ° C bis 43 °C
1.
3 Konformität
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie
den EG-Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2009/125/EG
и 2010/30/EU.
Das BioFresh-Fach erfüllt die Anforderungen eines Kaltlagerfaches nach EN ISO 15502.
Hinweis für Prüfinstitute:
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der geltenden Normen
und Richtlinien durchzuführen.
Die Vorbereitung und Prüfung der Geräte muss unter
Berücksichtigung der Beladungspläne des Herstellers
und der Hinweise in der Bedienungsanleitung durchgeführt werden.* Je nach Modell und Ausstattung
1.6 HomeDialog
Je nach Modell und Ausstattung können mit dem
HomeDialog System mehrere Liebherr-Geräte
(z.B. im Keller) mit einem Hauptgerät (z.B. in der
Küche) vernetzt und über dieses Bedient
werden. Mehr Informationen über Nutzen,
Voraussetzungen und Funktionsprinzip, найденный
Sie im Internet unter www.www.liebherr.com.
3
3
- Page 4
ALLGEMEINE SicherheitShinweise
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahren Für Den Benutzer:
– Dieses Gerät Kann Von Ringern ab 8 Jahren
und Verüber, Sowie Von Persone Mit Verringerten Physischen, Sensorischen Oder
Mentalen Fähigkeiten Oder Mangel Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultsierenden Gefahren
verstehen.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird,
immer am Stecker anfassen. Nicht am Kabel
Ziehen.
– Im Fehlerfall Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
– Die Netzanschlussleitung nicht beschädigen.
Gerät nicht mit defekter Netzanschlussleitung
betreiben.
– Reparaturen, Eingriffe am Gerät und den
Wechsel der Netzanschlussleitung nur vom
Kundendienst oder anderem dafür ausgebildeteten Fachpersonal ausführen lassen.
– Gerät nur nach den Angaben der Anweisung
montieren, anschließen und entsorgen.
– Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf
und reichen Sie diese gegebenenfalls an den
Nachbesitzer weiter.
– Speziallampen (Glühlampen, LED, Leuchtstoffröhren) в Gerät Dienen der Beleuchtung
von dessen Innenraum und sind nicht zur
Raumbeleuchtung geeignet.
Brandgefahr:
– Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umweltfreundlich, aber brennbar. Entweichendes
Kältemittel kann sich entzünden.
• Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht
beschädigen.
• Im Geräteinnenraum nicht mit offenem
Feuer oder Zündquellen hantieren.
• Im Geräteinnenraum keine elektrischen
Geräte benutzen (z. B. Dampfreinigungsgeräte, Heizgeräte, Eiscremebereiter usw.).
• Wenn Kältemittel entweicht: Offenes Feuer
oder Zündquellen in der Nähe der Austrittstelle beseitigen. Раум гут люфтен. Kundendienst benachrichtigen.
– Ключ взрывчатого вещества Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln, wie z.B. Бутан,
Пропан, Пентан usw. я Герэт лагерн.
Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar
an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder
4einem Flammensymbol. Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
– Brennende Kerzen, Lampen und andere
Gegenstände mit offenen Flammen vom
Gerät fernhalten, damit diese das Gerät nicht
in Brand setzen.
– Alkoholische Getränke oder sonstige Alkohol
enthaltende Gebinde nur dicht verschlossen
lagern.Eventuell austretender Alkohol kann
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Absturz- und Umkippgefahr:
– Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Aufstützen missbrauchen.
Плашки позолоченные insbesondere для Kinder.
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung:
– Überlagerte Lebensmittel nicht verzehren.
Gefahr von Erfrierungen, Taubheitsgefühlen und Schmerzen:
– Dauernden Hautkontakt mit Kalten Oberflächen oder Kühl-/Gefriergut vermeiden oder
Schutzmaßnahmen ergreifen, z.B. Handschuhe verwenden. Speiseeis, besonders
Wassereis oder Eiswürfel nicht sofort и
nicht zu kalt verzehren.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr:
– Heißer Dampf kann zu Verletzungen führen.
Zum Abtauen keine elektrischen Heizoder
Dampfreinigungsgeräte, offenen Flammen
или Abtausprays verwenden.
– Eis nicht mit scharfen Gegenständen
entfernen.
Quetschgefahr:
– Beim Öffnen und Schließen der Tür nicht in
das Scharnier greifen.Finger können eingeklemmt werden.
Beachten Sie Die Spezifischen Hinweise в
den anderen Kapiteln:
GefahrKennzeichnet EINE
Kennzeichnet Eine Mondittelbar
Gefährliche Ситуация, Die Tod Oder
Schwere Körperverletzungen Zur
Folder Haben Wird, Wenn Sie Nicht
Vermeden Wird.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
kennzeichnet eine gefährliche Situation, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben könnte,
wenn sie nicht vermieden wird.VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, die leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden
wird.* JE Nach Modell Und Ausstattung
- Page 5
Bedienungs- und Anzeigelemente
AchtungHinweis
Hinweis
Кенцехет Эйне Геферлише Ситуация, умирает Sachschäden Zur Folge
Haben Könnte, Wenn Sie Nicht
Vermeden Wird.
kennzeichnet nützliche Hinweise
und Tipps.4 Inbetriebnahme
4.1 Gerät transportieren3 Bedienungs- und Anzeigeelemente
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch falschen Transport!
u Das Gerät verpackt transportieren.
u Das Gerät Stehend Transportieren.
u Das Gerät nicht alleine transportieren.3.1 Bedien- und Kontrollelemente
4.2 Gerät aufstellen
Fig. 3 Вниз
Kühlteil
(6) Symbol Netzausfall
(7) Symbol SuperCool
(8) Temperaturanzeige
Kühlteil
(9) Symbol Kindersicherung
(10) Symbol MenuПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Brandgefahr durch Feuchtig Feuchtig
Wenn stromführende Teile oder die Netzanschlussleitung
feucht werden, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
u Das Gerät ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
konzipiert. Das Gerät nicht im Freien oder im Feuchte- und
Spritzwasserbereich betreiben.
(11) Symbol HomeDialog
(12) Temperaturanzeige
Gefrierteil
(13) Symbol SuperFrost
(14) Symbol Alarm
(15) Einstelltaste Up Gefrierteil
(16) Einstelltaste Down
Gefrierteil
(17) (18) Попробуйте SuperFrostВНИМАНИЕ
Brandgefahr durch Kurzschluss!
Wenn Netzkabel/Stecker des Gerätes oder eines anderen
Gerätes und Geräterückseite sich berühren, konnen Netzkabel/
Stecker durch die Vibrationen des Gerätes beschädigt werden,
so dass es zu einem Kurzschluss kommen kann.
u Gerät so aufstellen, dass es keine Stecker oder Netzkabel
beruhrt.
u An Steckdosen im Geräterückseitenbereich weder das
Gerät noch andere Geräte anschließen.(19) Taste Alarm
3.2 Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird angezeigt:
– die wärmste Gefriertemperatur
– die durchschnittliche KühltemperaturWARNUNG
Brandge
Brandge
Энтальтен Kältemittel R 600a ist umweltfreundlich, aber
brennbar.Entweichendes Kältemittel kann sich entzünden.
u Die Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen.Demateuranzeige Gefrierteil Blinkturanze:
– Die TemportiNstellung Wird Verändert
– Nicht Nich The Dem Einschalten IST Demateur Noch Nicht Kalt
Geegatur
– Die Demateur IST UM Mehrere Grad AngestiegenWarnung
Brand – und Bescädigungsgefahr!
u Warmeabgebende Geräte, z. B. Mikrowelengerät, Тостер
usw. nicht auf das Gerät stellen!In der Anzeige blinken Striche:
– die Gefriertemperatur Liegt über 0 °C.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Brand- und Beschädigungsgefahr durch blockierte Belüftungsöffnungen!
u Die Belüftungsöffnungen immer freihalten. Immer auf gute
Be- und Entlüftung achten!Die folgenden Anzeigen weisen auf eine Störung hin. Mögliche
Ursachen und Maßnahmen zur Behebung: (siehe Störungen).– F0 bis F9
–Das Symbol Netzausfall
мигает.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Kondenswasser!
u Das Gerät nicht direkt neben einem weiteren Kühl-/Gefriergerät aufstellen.q Bei Schäden am Gerät umgehend – vor dem Anschließen beim Lieferanten rückfragen.
q Der Boden am Standort muss waagerecht und eben sein.
q Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.* JE Nach Modell und Ausstattung
5
5
- Стр.
u Federklemme auf der
neuen
Scharnierseite
wieder einschieben bis
sie einrastet.4.3.3 Mittlere Lagerteile umsetzen
Рис. 7
Рис. 5
u Abdeckblende Рис. 5 (12) vorsichtig abziehen.
u Lagerbock Mitte Fig. 5 (13) mit Unterlage Fig. 5 (14) um
180° gedreht auf die neue Scharnierseite fest (mit 4 Nm)
anschrauben.
u Abdeckblende Fig. 5 (12) um 180° gedreht auf der neuen
Griffseite wieder aufrasten.4.3.4 Untere Lagerteile umsetzen
Fig. 8
u Stopfen Fig. 8 (30) aus der Türlagerbuchse herausheben
und umsetzen.
u Türgriff Fig. 8 (32), Stopfen Fig. 8 (33) и Druckplatten*
Fig. 8 (34) abmontieren und auf die Gegenseite umsetzen.
u Beim Montieren der Druckplatten auf der Gegenseite auf
richtiges Einraste achten.*4.3.6 Untere Tür montieren
u Untere Tür von oben auf Lagerbolzen unten Fig. 6 (22)
aufsetzen.
u Tür schließen.
u Die Kunststoffkappe Fig. 5 (10) wieder auf den Lagerbock
Mitte Fig. 5 (13) aufsetzen.
u Lagerbolzen Mitte Fig.5 (11) auf der neuen Scharnierseite
durch den Lagerbock Mitte Fig. 5 (13) in die untere Tür
einsetzen.4.3.7 Obere Tür montieren
Fig. 6u Lagerbolzen Fig. 6 (22) komplett, mit Scheibe Fig. 6 (23)
und Stellfuß Fig. 6 (24), nach oben herausziehen.
u Stopfen Рис. 6 (21) abheben.
u Лагербок Рис.6 (25) абшраубен Рис. 6 (26).
u Lagerteil Fig. 6 (28) abschrauben Fig. 6 (29) und in das
gegenüberliegende
Aufnahmeloch
des
Lagerbocks
umsetzen, wieder festschrauben.
u Griffseitige Abdeckung Рис. 6 (27) vorsichtig abheben и
auf die Gegenseite umsetzen.
u Lagerbock Fig. 6 (25) auf der neuen Scharnierseite ggf. mit
Hilfe eines Akkuschraubers fest (mit 4 Nm) wieder
anschrauben.
u Stopfen Рис. 6 (21) в das anderen Loch wieder einsetzen.
u Lagerbolzen Fig. 6 (22) komplett, mit Scheibe und Stellfuß,
wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass der Rastnocken nachhinten zeigt.4.3.5 Griffe umsetzen
Jeweils an oberer und unterer Tür:* Je nach Modell und Ausstattung
u Obere Tür auf den Lagerbolzen Mitte Fig. 5 (11) setzen.
u Oberen Lagerbock Fig. 4 (3) auf der neuen Scharnierseite in
die Tür einsetzen.
u Oberen Lagerbock fest (с 4 Нм) anschrauben (2 шт.
Torx® 25) Рис.4 (4). Шраублехер эвтл. vorstechen oder
Akkuschrauber verwenden.
u Abdeckung Fig. 4 (1) и Abdeckung Fig. 4 (2) jeweils auf
der Gegenseite von außen aufsetzen und einrasten.4.3.8 Türen ausrichten
u Die Türen eventuell über die beiden Langlöcher im Lagerbock unten Fig. 6 (25) и Lagerbock Mitte Fig. 5 (13) fluchtend zum Gerätegehäuse ausrichten. Dazu mittlere
Schraube im Lagerbock unten Fig. 6 (25) herausdrehen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Verletzungsgefahr durch herausfallende Tür!
Sind die Lagerteile nicht fest genug angeschraubt, kann die Tür
herausfallen.Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
Außerdem schließt die Tür evtl. nicht, so dass das Gerät nicht
richtig kühlt.
u Die Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
u Alle Schrauben kontrollieren und ggf. нахцихен.7
- Page 8
Bedienung
4.4 Einschub в фильерах KüchenzeileTeile AUS geschäumtem Полистирол
Folien унд Бейтель AUS Полиэтилен
Umreifungsbänder AUS Полипропилен
genagelter Holzrahmen мит Шайба AUS Полиэтилен *
у Das Verpackungsmaterial ца етек offiziellen Sammelstelle
bringen .–
4.6 Gerät anschließen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für die Elektronik!
u Keine Inselwechselrichter (Umwandeln von Gleichstrom in
Wechsel- bzw. Drehstrom) или Energiesparstecker
verwenden.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Brand- und Überhitzungsgefahr!
u Keine Verlängerungskabel oder Verteilerleisten verwenden.(1) Aufsatzschrank
(2) Gerät(3) Küchenschrank
(4) палочкаРис.
9
x
Bei Geräten Mit Beiliegenden Wandabstandshaltern
Vergrößert Sich Das Maß UM 35 мм (Siehe 4.2) .
Das Gerät kann mit der Kücheneinrichtung umbaut werden.
Um das Gerät Рис. 9 (2) der Küchenzeilenhöhe anzugleichen,
kann über dem Gerät ein entsprechender Aufsatzschrank
Рис. 9 (1) angebracht werden.
Beim Umbau mit Küchenschränken (Tiefe макс. 580 мм) kann
das Gerät direkt neben dem Küchenschrank Рис. 9 (3) aufgestellt werden. Das Gerät steht seitlich 34 mmx und in der Gerätemitte 50 mmx gegenüber der Küchenschrankfront vor.Belüftungsanforderungen:
– An der Rückseite des Aufsatzschrankes muss ein Abluft-
Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort
müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen übereinstimmen
Die Steckdose muss vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch
abgesichert sein. Der Auslösestrom der Sicherung muss
zwischen 10 A und 16 A liegen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Gerät im
Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann.Sie muss
außerhalb des Geräterückseitenbereichs liegen.
u Elektrischen Anschluss prüfen.
u Den Netzstecker einstecken.4.7 Gerät einschalten
Hinweis
u Um das gesamte Gerät einzuschalten, muss nur das
Gefrierteil eingeschaltet werden.
Nehmen Sie das Gerät ок. 2 Stunden vor der ersten
Beschickung mit Gefriergut in Betrieb.
Legen Sie erst dann Gefriergut ein, wenn die
Temperaturanzeige -18 °C anzeigt.4.7.1 Gefrierteil einschalten
schacht von mindestens 50 мм Tiefe über die gesamte
Aufsatzschrankbreite vorhanden sein.
– Der Entlüftungsquerschnitt unter der Raumdecke muss
mindestens 300 cm2 betragen.
– Je größer der Lüftungsquerschnitt, um so energyparender
arbeitet das Gerät.
Wenn das Gerät mit den Scharnieren neben einer Wand
Рис. 9 (4) aufgestellt wird, muss der Abstand zwischen Gerät
und Wand mindestens 40 mm betragen. Dies entspricht dem
Griffüberstand bei geöffneter Tür.u Taste On/Off Gefrierteil Fig. 3 (17) drücken.
w Die Temperaturanzeige Kühlteil zeigt die aktuelle Temperatur im Innenraum.
w Die Temperaturanzeige Gefrierteil und das Symbol Alarm
blinken bis die Temperatur kalt genug ist. Liegt die Temperatur über 0 °C blinken Striche, legt sie darunter blinkt die
aktuelle Temperatur.
w Wenn im Display „DEMO“ angezeigt wird, ist der Vorführmodus aktiviert. Wenden Sie sich an den Kundendienst.4.5 Verpackung entsorgen
5 Bedienung
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien!
u Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.5.1 Helligkeit der Temperaturanzeige
Sie können die Helligkeit der Temperaturanzeige an die Lichtverhältnisse im Aufstellraum anpassen.Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt:
– Wellpappe/Pappe8
* Je nach Modell und Ausstattung
- Page 9
Bedienung
1.
1 Helligkeit einstellen
5.3.1 Türalarm stumm schalten
Die Helligkeit ist einstellbar zwischen h0 (keine Beleuchtung)
und h5 (maximale Leuchtkraft).
u Einstellmodus aktivieren: Вкус SuperFrost Рис. 3 (18)
ок. 5 с дрюкен.
w In der Anzeige wird c angezeigt.
w Das Symbol Меню Рис. 3 (10) leuchtet.
u Mit Einstelltaste Up Gefrierteil Fig. 3 (15) или Einstelltaste
Down Gefrierteil Fig. 3 (16) h wählen.
u Bestätigen: Вкус SuperFrost Рис.3 (18) курц дрюкен.
u Anzeige heller einstellen: Einstelltaste Up
Gefrierteil Fig. 3 (15) drücken.
u Anzeige dunkler einstellen: Einstelltaste Down
Gefrierteil Fig. 3 (16) drücken.
u Bestätigen: Taste SuperFrost Fig. 3 (18)
drücken.
w Die Helligkeit ist auf den neuen Wert eingestellt.
u Einstellmodus deaktivieren: Taste On/Off Gefrierteil
Fig. 3 (17) drücken.
-одеру 5 мин. вартен.Der Tonwarner kann bei geöffneter Tür stumm geschaltet
werden.Das Tonabschalten ist solange wirksam, wie die Tür
geöffnet ist.
u Вкусовая сигнализация Рис. 3 (19) drücken.
w Der Türalarm verstummt.w In der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur angezeigt.
5.2 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie sicherstellen,
dass Kinder beim Spilen das Gerät nicht versehentlich ausschalten.5.2.1 Kindersicherung einstellen
u Einstellmodus aktivieren: Taste SuperFrost Рис. 3 (18)
ок.5 с дрюкен.
w Мигание In der Anzeige c.
w Das Symbol Меню Рис. 3 (10) leuchtet.
u Die Taste SuperFrost Рис. 3 (18) kurz drücken, um zu bestätigen.
Wenn in der Anzeige c1 angezeigt wird:
u Zum Einschalten der Kindersicherung Taste
SuperFrost Рис. 3 (18) kurz drücken.
w Das Symbol Kindersicherung Fig. 3 (9) leuchtet. In der
Anzeige blinkt c.
Wenn in der Anzeige c0 angezeigt wird:
u Zum Ausschalten der Kindersicherung Taste SuperFrost
Рис.3 (18) курц дрюкен.
w Das Symbol Kindersicherung Fig. 3 (9) erlischt. In der
Anzeige blinkt c.
u Einstellmodus deaktivieren: Taste On/Off Gefrierteil
Fig. 3 (17) drücken.
-одеру 5 мин. вартен.
w In der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur angezeigt.5.3 Türalarm
Für Kühl- / BioFresh-Teil und Gefrierteil
Wenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist,
ertönt der Tonwarner.
Der Tonwarner verstummt Automatic, wenn die
Tür geschlossen wird.* Je nach Modell und Ausstattung
5.4 Temperaturalarm
Wenn die Gefriertemperatur nicht kalt genug ist,
ertönt der Tonwarner.
Gleichzeitig blinkt die Temperaturanzeige und das
Symbol Alarm Рис. 3 (14).
Die Ursache Für Eine ZU HOEHE Temperatur Kann Sein:
– Warte Frische Lebensmittel Wurden Eingelegt
– Beim Umsortieren unt entnehenmen von Lebensmitteln it zu
Viel Walme Raumluft Eingeströmt
– DER STROM IST Länger Ausgefallen
– DAS Gerät IST DEFEKT
DEN TONWARNER autotisch, das Symbol Alarm
Рис.3 (14) geht aus und die Temperaturanzeige hört auf zu
blinken, wenn die Temperatur wieder ausreichend kalt ist.
Wenn der Alarmzustand bestehen bleibt: (siehe Störungen).5.4.1 Temperaturalarm stumm schalten
Der Tonwarner kann stumm geschaltet werden. Wenn die
Temperatur wieder ausreichend kalt ist, ist die Alarm-Funktion
wieder aktiv.
u Вкусовая сигнализация Рис. 3 (19) drücken.
Вт Der Tonwarner verstummt.5.5 Kühlteil
Durch die natürliche Luftzirkulation im Kühlteil stellen sich
unterschiedliche Temperaturbereiche ein.Unmittelbar über der
Trennplatte zum BioFresh Bereich und an der Rückwand ist es
am kältesten. Im oberen vorderen Bereich und in der Tür ist es
am wärmsten.5.5.1 Lebensmittel kühlen
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
u Ventilatorluftschlitze immer freihalten.
u Im oberen Bereich und in der Tür Butter und Konserven
einsortieren.(siehe Gerät auf einen Blick)
u Zum Verpacken wiederverwendbare Kunststoff-, Metall-,
Aluminium-, Glasbehälter und Frischhaltefolien verwenden.
u Die vordere Fläche des Kühlteilbodens nur zum kurzfristigen
Abstellen von Kühlgut, z. B. beim Umräumen oder Aussortieren verwenden. Kühlgut jedoch nicht stehen lassen, sonst
kann es beim Türschließen nach hinten geschoben oder
umgekippt werden.
u Lebensmittel nicht zu dicht lagern, damit die Luft gut zirkulieren kann.
u Flaschen gegen Umkippen sichern: Den Flaschenhalter
verschieben.
IM KÜHLTEILBODEN KANN Wahlweise Die Integiereerte Flaschenablage ODER Die Glasplatte Verwendet Werden:9
Bedienung
- Page 10 0 U Flaschenablage Verwenden:
- Стр.
Türabsteller zerlegen
u Die Türabsteller können zum Reinigen zerlegt werden.
5.5.8 Flaschenhalter entnehmen
u Flaschenhalter
entnehmen.Nach
RichtWerte Für Die Lagerdauer Bei Geringer Luftfeuchtigkeit
маслоBIS
BIS
110
Tage
MILCH
BIS
12
Tage
Wurst .
bis
7
Tage
Hinweis
u Beachten Sie, dass eiweißreichere Lebensmittel schneller
verderben.Д. ч. Schalen- und Krustentiere verderben
schneller als Fisch, Fisch schneller als Fleisch.
Richtwerte Für Die Lagerdauer Bei Hoher LuftfeuchtigkeitAbbiDung
5.6 BioFreesh-Teil
DAS Biofreesh-Teil Ermöglicht Für Einige Frische Lebensmittel
EINE BIS ZU DREIMAL SO LAGE LAGERZEIT BEI GLEICHBLEIBENDER
Qualität IM Vergleich Zum Herkömmlichen Kühlen.
Bei Lebensmitteln mit Angabe zur Mindesthaltbarkeit позолоченный иммер
das auf der Verpackung angegebene Datum.5.6.1 HydroSafe
Der HydroSafe eignet sich bei der Einstellung feucht zur Lagerung von unverpacktem Salat, Gemüse, Obst mit hoher Eigenfeuchte. Bei gut gefülltem Schubfach stellt sich ein taufrisches
Klima mit einer Luftfeuchtigkeit bis zu max. 90 % айн. Die Luftfeuchtigkeit im Fach ist abhängig vom Feuchtegehalt des
eingelegten Kühlgutes sowie von der Häufigkeit des Öffnens.
Sie können die Feuchtigkeit selber einstellen.5.6.2 DrySafe
Der DrySafe eignet sich zur Lagerung von trockenen oder
verpackten Lebensmitteln (z.B. Molkereiprodukte, Fleisch,
Fisch, Wurst). Hier stellt sich ein relativ trockenes Lagerklima
ein.5.6.3 Lebensmittel Lagner
GEMÜSE, SALATE
ArtischockenBIS
140003
Tage
140003
BIS
28
Tage
Blumenkohl
BIS
21
Tage
Broccoli
BIS
13
Tage
Chicorée
BIS
BIS
270003 BIS
BIS
BIS
Tage
Erbsen
BIS
14
Tage
Grünkohl
BIS
14 20004
Tage
Karten
BIS
BIS
BIS
160
Tage
Kohlrabi
BIS
55
Tage
KOPFSALAT
BIS
13
Tage
Kräuter
bis
13 90 004
Tage
Lauch
BIS
BIS
29 20004
Tage
Pilze
BIS
70003
Tage
70003 Radieschen
Radieschen
BIS
10
Tage
Rosenkohl
BIS
20
Tage
SPARGEL
BIS
Tage
BIS
Tage
BIS
BIS
20
Tage
BISST
HINWEIS
U NICHT INS BIOFRESH-TEIL gehören kälteempfindliches Gemüse
wie Gurken, Auberginen, halbreife Tomaten, Zucchini sowie
alle kälteempfindlichen Südfrüchte.APRIKON
BIS
BIS
13
Tage
BIS
BIS
BIRNEN
BIS
55
BIS
55
Ubit Lebensmittel Nicht Durch Übertragene KEIME
Verderben: Unverpackte Tireische und pflanzliche Lebensmittel getrennt voneinander in den Schubfächern lagern.
Позолоченные штампы для различных флейшсортенов.
Wenn Lebensmittel aus Platzmangel zusammen gelagert
werden müssen:
u Lebensmittel verpacken.BIS
BIS
BIS
3
Tage
BIS
Tage
ERDBEEREN
70003
Tage
Feigen
BIS
70003 BIS
70004
Tage
HEIDELBEEREN
BIS
Tage
* JE NACH MODELL UND AusStattung
Page 12
- Page 12 0 Richtwerte Für Die Lagerdauer Bei Hoher Luftfeuchtigkeit
- Page 13
Bedienung
– IM Backofen / Heißlufheerd
– Bei Raumtemperatur
U Aufgetaute Lebensmittel Nur в Ausnahmefällen Wieder
einfrieren.5.7.3 Temperatur einstellen
Das Gerät ist serienmäßig für den Normalbetrieb eingestellt.
Die Temperatur ist einstellbar от -16 °C до -26 °C, empfohlen
от -18 °C.
u Temperatur wärmer einstellen: Einstelltaste Up Gefrierteil
Fig. 3 (15) drücken.
u Temperatur kälter einstellen: Einstelltaste Down Gefrierteil
Fig. 3 (16) drücken.
w Bei erstmaligem Drücken wird in der Temperaturanzeige
Gefrierteil der bisherige Wert angezeigt.
u Температура в 1 °C -Schritten ändern: Taste kurz drücken.
-oderu Temperatur fortlaufend ändern: Вкус gedrückt halten.
w Während des Einstellens wird der Wert blinkend angezeigt.
Вт ок.5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die
tatsächliche Temperatur angezeigt. Die Temperatur stellt
sich langsam auf den neuen Wert ein.5.7.4 SuperFrost
Mit dieser Funktion können Sie frische Lebensmittel
schnell bis auf den Kern durchfrieren. Das Gerät
arbeitet mit maximaler Kälteleistung, dadurch
können die Geräusche des Kälteaggregats vorübergehend lauter sein.
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild unter „Gefriervermögen … кг/24ч“ gegeben ist. Diese maximale Gefriergutmenge ist je nach Modell und Klimaklasse verschieden.
Je nachdem wieiel frische Lebensmittel eingefroren werden
sollen, müssen Sie SuperFrost frühzeitig einschalten: bei einer
kleinen Gefriergutmenge ca. 6h, bei der maximalen Gefriergutmenge 24h vor dem Einlegen der Lebensmittel.
Verpacken Sie die Lebensmittel und legen Sie sie möglichst
breitflächig ein.Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits
gefrorener Посуда в Berührung Bringen, damit diese nicht
antaut.
SuperFrost müssen Sie in folgenden Fällen nicht einschalten:
– beim Einlegen von bereits gefrorener Ware
– beim Einfrieren von bis zu ca. 2 кг frischen Lebensmitteln
täglich
Mit SuperFrost einfrieren
u Taste SuperFrost Рис. 3 (18) einmal kurz drücken.
w Das Symbol SuperFrost Рис. 3 (13) leuchtet.
w Die Gefriertemperatur sint, das Gerät arbeitet mit maximaler Kälteleistung.
Bei einer kleinen Gefriergutmenge:
u Ca. 6 часов вартен.
u Verpackte Lebensmittel in die oberen Schubfächer legen.
Bei der maximalen Gefriergutmenge:
u Ca. 24 часа в сутки.
u Obere Schubfächer herausnehmen und die Lebensmittel
direkt auf die oberen Abstellflächen legen.
Вт SuperFrost автоматический schaltet sich ab. Je nach eingelegter Menge frühestens 30 часов spätestens 65 часов.
w Das Symbol SuperFrost Рис.3 (13) erlischt, wenn das
Einfrieren abgeschlossen ist.
u Lebensmittel in die Schubfächer legen und diese wieder
einschieben.
w Das Gerät arbeitet im energyparenden Normalbetrieb
weiter.* Je nach Modell und Ausstattung
5.7.5 Schubfächer
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
Bei Geräten mit NoFrost:
u Das unterste Schubfach im Gerät lassen!
u Die Ventilatorluftschlitze innen an der Rückwand immer freihalten!Um Gefriergut direkt auf den Abstellflächen zu lagern:
Schubfach nach vorne ziehen und herausheben.5.7.6 Abstellflächen
herausnehmen:
vorne
u Abstellfläche
anheben und herausziehen.
u Abstellfläche wieder einsetzen: bis zum
Anschlag einfach einschieben.5.7.7 VarioSpace
Sie können zusätzlich zu den
Schubfächern auch die Abstellflächen herausnehmen. Так erhalten
Sie Platz für großes Gefriergut.
Geflügel, Fleisch, große Wildteile
sowie hohe Backwaren als
Ganzes eingefroren und weiter
zubereitet werden.
u Die Schubfächer können драгоценности
с макс. 25 кг Gefriergut, штамп
Platten je mit max. 35 кг belastet
werden.5.7.8 Информационная система
Рис. 15
(1) Fertiggerichte,
(4) Wurst, Brot
Eiscreme
(2) Schweinefleisch, Fisch
(5) Wild, Pilze
(3)
(6) Geflügel, Rind/ Kalb
Die Zahlen geben jeweils für mehrere Gefriergutarten die
Lagerzeit in Monaten an. Die angegebenen Lagerzeiten sind
Richtwerte.5.7.9 Kälte Akkus
Die Kälte-Akkus verhindern bei Stromausfall, dass die Temperatur zu schnell ansteigt.
Kälte Akkus verwenden
u Die Kälte-Akkus raumsparend в
das oberste Gefrierfach legen.
u Die durchgefrorenen Kälte-Akkus
im oberen, vorderen Bereich des
Gefrierraums auf das Gefriergut
legen.13
- Page 14
Wartung
6 Wartung
6.1 Abtauen mit NoFrost
Das NoFrost-System taut das Gerät Automaticisch ab.
Kühlteil:
Das Tauwasser verdunstet durch die Kompressorwärme.
u Ablauföffnung regelmäßig reinigen, damit das Tauwasser
abfließen kann. (siehe 6.2)
Gefrierteil:
Die Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder, wird Periodisch Abgetaut und verdunstet.
u Das Gerät muss nicht manuell abgetaut werden.6.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch heißen Dampf!
Heißer Dampf zu Verbrennungen führen und die Oberflächen beschädigen.
u Keine Dampfreinigungsgeräte verwenden!
ACHTUNG
Falsche Reinigung beschädigt das Gerät!
u Reinigungsmittel nicht konzentriert verwenden.
u Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme oder
Stahlwolle verwenden.
u Keine scharfen, scheuernden, sand-, chlorid-, chemiekalienoder säurehaltigen Putzmittel verwenden.
u Keine chemischen Lösungsmittel verwenden.
u Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen oder entfernen. Es ist wichtig für den Kundendienst.
u Keine Kabel oder anderen Bauteile abreißen, knicken oder
beschädigen.
u Kein Reinigungswasser in die Ablaufrinne, die Lüftungsgitter
und elektrischen Teile dringen lassen.
u Weiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit нейтралем pH-Wert verwenden.
u Im Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenkliche
Reiniger und Pflegemittel verwenden.
u Gerät leeren.
u Netzstecker ziehen.
u Außen- und Innenflächen aus Kunststoff mit lauwarmem
Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen.
Edelstahlreiniger nicht auf Glasoder Kunststoffflächen
auftragen, damit sie nicht zerkratzen. Anfängliche dunklere
Stellen und eine Intensive Farbe der Edelstahloberfläche
в норме.ACHTUNG
Die Edelstahltüren sind mit einer hochwertigen Oberflächenbeschichtung behandelt und dürfen nicht мит дем бежевого цвета
Pflegemittel behandelt werden.
Oberflächenbeschichtung wird sonst angegriffen.
u Die beschichteten Türoberflächen ausschließlich mit
einem weichen, sauberen Tuch abwischen. Bei starker
Verschmutzung etwas Wasser oder Neutralreiniger
verwenden. Дополнительный kann auch ein Microfasertuch
verwendet werden.
u Edelstahl-Seitenwände bei Verschmutzung mit einem
handelsüblichen Edelstahlreiniger reinigen. Anschließend
beiliegendes Edelstahlpflegemittel gleichmäßig in Schliffrichtung auftragen.
u Lackierte Seitenwände ausschließlich mit einem weichen,
sauberen Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung
etwas Wasser oder Neutralreiniger verwenden. Дополнительный
kann auch ein Microfasertuch verwendet werden.
u Ablauföffnung reinigen: Ablagerungen mit einem dünnen Hilfsmittel,
z.
B.
einem
Wattestäbchen
entfernen.u Die meisten Ausstattungsteile lassen sich zum Reinigen
zerlegen: siehe im jeweiligen Kapitel.
u Ausstattungsteile mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen.
u Teleskopschienen nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Fett in den Laufbahnen dient zur Schmierung und darf
nicht entfernt werden.
Nach dem Reinigen:
u Gerät und Ausstattungsteile trockenreiben.
u Gerät wieder anschließen und einschalten.
u SuperFrost einschalten (см. 5.7.4) .
Wenn die Temperatur ausreichend Kalt ist:
u Die Lebensmittel wieder einlegen.6.3 Kundendienst
Prüfen Sie zunächst, ob Sie den Fehler selber beheben
können.(siehe Störungen). Falls dies nicht der Fall ist, wenden
sie sich an den Kundendienst. Die Adresse entnehmen Sie
bitte dem beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Verletzungsgefahr durch unfachmännische Reparatur!
u Reparaturen und Eingriffe am Gerät und der Netzanschlussleitung, die nicht ausdrücklich genannt sind (siehe
Wartung), nur vom Kundendienst ausführen lassen.
u Gerätebezeichnung
Рис. 16 (1), ServiceNr. Рис. 16 (2) и серийный номер
.Рис. 16 (3)
vom
Typenschild
ablesen. Das Typenschild befindet sich
an der linken Geräteinnenseite.Fig. 16
u Den Kundendienst benachrichtigen und den Fehler, Gerätebezeichnung Fig. 16 (1), Service-Nr. Рис. 16 (2) и серийный номер. Рис. 16 (3) mitteilen.
w Dies ermöglicht einen schnellen und zielgerichteten Service.14
* Je nach Modell und Ausstattung
- Page 15
Störungen
u Das Gerät geschlossen lassen, bis der Kundendienst
eintrifft.
w Die Lebensmittel bleiben länger kühl.
u Netzstecker ziehen (dabei nicht am Anschlusskabel ziehen)
oder Sicherung ausschalten.7 Störungen
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssicherheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch
während des Betriebes eine Störung auftreten, so prüfen Sie
bitte, ob die Störung auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen ist.In diesem Fall müssen Ihnen auch während der
Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht.
→ Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
u Gerät einschalten.
→ Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
u Netzstecker kontrollieren.
→ Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung.
u Sicherung kontrollieren.
Der Kompressor läuft lang.
→ Der Kompressor schaltet bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Obwohl sich daurch die Laufzeit
erhöht, wird Energie gespart.
u Das ist bei energyparenden Modellen normal.
→ SuperFrost ist eingeschaltet.
Um die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Помирает нормально.
→ SuperCool ist eingeschaltet.
Um die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Помирает нормально.
Eine LED Hinten Unten am Gerät (beim Kompressor)
Blinkt regelmässig alle 15 Sekunden*.
→ Der Inverter ist mit einer Fehler-Diagnose LED ausgestattet.
u Das Blinken ist нормальный.
Geräusche sind zu laut.→ Drehzahlgeregelte* Kompressoren können aufgrund der
verschiedenen Drehzahlstufen unterschiedliche Laufgeräusche verursachen.
u Das Geräusch ist normal.
Ein Blubbern und Plätschern
→ Dieses Geräusch kommt vom Kältemittel, das im Kältekreislauf flyeßt.
u Das Geräusch ist normal.
Ein leises Klicken→ Das Geräusch entsteht immer, wenn sich das Kühlaggregat
(der Motor) Automaticisch einoder ausschaltet.u Das Geräusch ist normal.
Эйн Бруммен. Es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Kühlaggregat (der Motor) einschaltet.
→ Bei eingeschaltetem SuperFrost, frisch eingelegten
Lebensmitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich
Automaticisch die Kälteleistung.
u Das Geräusch ist normal.
→ Bei eingeschaltetem SuperCool, frisch eingelegten Lebensmitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich Automaticisch die Kälteleistung.
u Das Geräusch ist normal.
→ Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
u Problemlösung: (siehe 1.2)
Ein tiefes Brummen→ Das Geräusch entsteht durch Luftströmungsgeräusche des
Ventilators.Vibrationsgeräusche
→ Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. Dadurch werden
Gegenstände und nebenstehende Möbel von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt.
u Gerät über die Stellfüße ausrichten.
u Flaschen und Gefäße auseinanderrücken.
In der Temperaturanzeige wird angezeigt: F0 bis F9
→ Ein Fehler Liegt vor.
u An den Kundendienst wenden (siehe Wartung).
In der Temperaturanzeige blinkt Netzausfall
. In der
Temperaturanzeige wird die wärmste Temperatur angezeigt, die während des Netzausfalls erreicht wurde.
→ Die Gefriertemperatur war durch einen Netzausfall или
eine Stromunterbrechung während der letzten Stunden
или Tage zu hoch angestiegen. Wenn die Stromunterbrechung bedet ist, arbeitet das Gerät in der letzten Temperatureinstellung weiter.
u Anzeige der wärmsten Temperatur löschen: Taste Alarm
Рис.3 (19) шт.
u Die Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren. Aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder einfrieren.
In der Temperaturanzeige leuchtet DEMO.
→ Der Vorführmodus ist aktiviert.
u An den Kundendienst wenden (siehe Wartung).
Gerät ist an den Außenflächen warm*.→ Die Wärme des Kältekreislaufs wird zur Vermeidung von
Kondenswasser genutzt.u Умирает нормально.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
Gerätetür schließen.
Die Be- und Entlüftung ist nicht ausreichend.
Lüftungsgitter freimachen.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Проблемное решение: (siehe 1.2) .
Das Gerät wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
Abwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt. Falls nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst (siehe Wartung).
→ Es wurden zu große Mengen frischer Lebensmittel ohne
SuperFrost eingelegt.
u Problemlösung: (siehe 5.7.4)
→ Die Temperatur ist falsch eingestellt.
u Die Temperatur kälter einstellen und nach 24 Stunden
kontrollieren.
→ Das Gerät steht zu nahe an einer Wärmequelle (Herd,
Heizung и т. д.).
u Standort des Geräts oder der Wärmequelle verändern.→
u
→
u
→
u
→
uDie Innenbeleuchtung brennt nicht.
→ Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
u Gerät einschalten.
→ Die Tür war länger als 15 min.обидеть
u Die Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür nach
ок. 15 мин. автоматический авт.
→ Die LED-Beleuchtung ist deekt oder die Abdeckung ist
beschädigt:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
Unter der Abdeckung befinden sich stromführende Teile.
u LED-Innenbeleuchtung nur vom Kundendienst oder dafür
ausgebildetem Fachpersonal auswechseln oder reparieren
lassen.u Das Geräusch ist normal.
* Je nach Modell und Ausstattung15
- Page 16
Außer Betrieb setzen
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Verletzungsgefahr durch LED Lampe!
Die Lichtintensität der LED-Beleuchtung entspricht der Laserklasse 1/1M.
Wenn die Abdeckung deekt ist:
u Nicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in
die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei verletzt
werden.8 Außer Betrieb setzen
8.1 Gerät ausschalten
Hinweis
u Um das gesamte Gerät auszuschalten, muss nur das
Gefrierteil ausgeschaltet werden.8.1.1 Gefrierteil ausschalten
On/Off
Gefrierteil
Fig.
3
(17)
u Вкус
ок. 2 секунды.
w Die Temperaturanzeigen sind dunkel. Das Gerät
ist ausgeschaltet.8.1.2 Kühl-mit BioFresh-Teil ausschalten
Hinweis
u Das Kühlteil kann bei Bedarf separat ausgeschaltet werden.
u Taste On/Off Kühlteil Fig.3 (3) ок. 2 секунды.
w Die Temperaturanzeige Kühlteil Fig. 3 (8) ist dunkel. Kühlund BioFresh-Teil sind ausgeschaltet.8.2 Außer Betrieb setzen
u Gerät leeren.
u Netzstecker ziehen.
u Gerät reinigen (siehe 6.2) .
u Tür offen
entstehen.Lassen,
Damit
Keine
Schlechten
Gerüche
Gerüche
Gerüche
9 Gerät Enthorgen
DAS Gerät Enthält Noch Wertvolle Materien und
IINER VOM NOUSORTierten Siedlungsabfall
Getrennten Erfassung Zuzuführen. Die Entsorgung
von ausgedienten Geräten muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf
nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben
auf dem Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entweichen können.
u Gerät unbrauchbar machen.
u Netzstecker ziehen.
u Anschlusskabel durchtrennen.
Дополнение к информации:
2 балкона VarioBox
Модульное и легкое приготовление пищи Cuve
Подробная информация о зонах обслуживания холодильников LIEBHERR CBNPes 3956
A propos des bacs fracheurs:
2 бака в подарок на 2 полки
Taille : 2 больших
Тип бака : 2 бака с зоной увлажнения фруктов и бобов с влажным покрытием
Удобство использования : 2 4 бака
Дополнение к информации:
Bacs de zone fracheur прозрачные
Подробная информация о вечеринке-конглатере холодильников LIEBHERR CBNPes 3956
Составитель объема:
88 л
Конглатер / Этуаль:
4 туалета (холодная температура -18 C)
Pouvoir de conglation:
16 кг/24ч
Конглатер по ремонту:
Функции охлаждения:Конглатер другой информации:
Моноблоки Tiroirs de conglation, цельные фермы и фасады, прозрачные
Tablettes interdiaires en verre amovibles
Информация об оборудовании холодильника LIEBHERR CBNPes 3956
Порты/Тируары:
2 порта et rversiblesCharnires droite
Revtement anti-traces ” SmartSteel ”
Poignes externes
Ouverture facile (poignes dpression)
Porte avec fermeture tube 0 0 4 0 0 0 0 0 rebon
Панно де управления:
Управление зонами «Холодильник» и «Контроллер» « SoftTouch », на фасаде , с сенсорными сенсорами и ЖК-дисплеем.
Электронные правила температуры
Эклераж :
Eclairage intgr de type LED dans le ‘Rfrigrateur’ (plafonnier)
Тревоги:
Alarme de porte pour les zone ‘Rfrigrateur’ et ‘Conglateur’ (sonore)
Alarme de temprature (sonore et visuelle) prsente
Affichage de la temprature la plus leve suite une coupure
Другое оборудование:
Mode vacancePieds rglables
Roulettes l’arrire
Panne : signal avertisseur optique et acoustique
Poignes de transport l’arrire
Superisolation
Размеры и размеры холодильника LIEBHERR CBNPes 3956
Размеры dball:
2011 x 600 x 630 мм (ВxДxШ)
Размеры Эмбола:
2068 x 615 x 709 мм (ВxДxШ)
Большой порт уверте:
640 мм
Profondeur porte ouverte:
1180 мм
Производительность и консоммации (jusqu’en 2020) холодильника LIEBHERR CBNPes 3956
Детская кроватка :
40. 47 € (приблизительно)
Консо. лектрика на 24 часа:
0,73 кВтч/24ч
Консо. лектрик аннуэль:
268 кВтч /
Соноры Ниво:
41 дБ(А) относительно 1 пВт
Дополнительная информация по использованию холодильника LIEBHERR CBNPes 3956
Autonomie en cas de panne:
25 часов
Информация о различных холодильниках LIEBHERR CBNPes 3956
Дизайн / Серия:
SwingLine
Цвета:
Инокс (Acier inox)
Аксессуары фурнис:
Bacs ufs
Un bac glaons
2 accumurs de froid
Produit d’entretien inox
Nettoyant inox
Информация об Отре:
Происхождение: Allemagne
HomeDialog (возможна установка ultrieur)
Франция (EAN и/или UPC):
4016803142423
Другие Номинации:
Либхерр CBNPes3956
Презентация холодильника LIEBHERR CBNPes 3956 на заводе-изготовителе/марке
* Внимание: Les информации prsentes sur cette fiche sont компилирует par l’quipe Electromenager-Compare partir des informations qui sont mises sa disposition et sont donnes titre strictement indicatif. Elles ne sont donc pas exculatives et ne se substituent en aucun cas aux Informations Techniques du Constructioneur.
Il appartient l’internaute de se rfrer au site du конструктор/марка или контактер un Marchand rfrenc vendant le produit avant tot achat ou pour une плюс обширная информация.
Veuillez galement Noter Que Certaines fonctionnalits peuvent tre availables aprs une mise jour offer par le Fabricant.
Si vous constatez une erreur dans cette fiche, n’hsitez pas nous la signaler en cliquant sur le laien ci-dessous afin que nous puissions prendre en compte vosObservations qui pourraient servir la communaut.
Маршаны и призы* для LIEBHERR CBNP 3956
Ci-aprs, une liste d’offres Destines tre сравнивает и пытается, par dfaut, sur le prix TFC. Ces offres et les informations affiches sont предлагает эксклюзивный par les marchands rfrencs titre payant et ne reprsentent pas toutes les offres du March.
Il n’y a actuellement aucune offre de nos marchands rfrencs sur ce produit. Цена
Дернье: 2124,99 €
* Внимание: методы Pour des raisons, Electromenager-Compare ne peut pas garantir, en temps rel, l’exactitude des prix et des informations affiches. Avant de passer commande sur un des sites Marchands rfrencs ci-dessus, veuillez vrifier que l’offre visible sur notre site (produit, prix et autres information) соответствуют bien aux informations visibles sur le site du marchand rfrenc. Dans le cas o des diffrences seraient constates, les informations du marchand prvaudront.N’hsitez pas nous signaler toute erreur en cliquant sur le laien ci-dessous afin que nous puissions prendre en compte vosObservations qui pourraient servir la communaut.
LiebHerr CBNPes 3956-21 – Laveste pris
LiebHerr CBNPes 3956-21
Fritstående køle-/fryseskab, Premium, Smart Steel, BioFresh, NoFrost, A++, DuoCooling, HomeDialog
Электронный блок
LCDSikrer en komfortabel betjening og giver thurgig Информация
DUOCOOLING: SHOTAT TROMATURINGSTILLING I Køle- Og Fryseskab
Automatisk Supercool-Funktion
Automatisk Superfrost-Funktion (Mængdekontrolleret)
Synlig / Akustisk AlarmSignalal
Akustisk DøraraLarm
Homedialog System
Kontrolindikaterter для strøm, тревоги, SuperCool, SuperFrost, FrostControl, børnesikring, feriemode ог strømafbrydelse
Køleskab Automatisk afrimning
Recirkuleret luftkøling
GLASSLINE hylder, еп Delbar
Премиум GLASSLINE hylder мед flaske- ог konservesholder
Glat, rengøringsvenlig inderside мед Elegante hyldestøtter
Belysning integreret я Toppen аф скабет. Lyset bliver jævnt fordelt i skabet
Integreret flaskehylde
VarioBoks. Boksen kan tages af og fungerer som en boks til f.eks. pålæg, ost, smør og æg
Æggebakke
BioFresh-skuffer
Automatisk afrimning
Recirckuleret luftkøling
BioFresh-skuffer med justerbar luftfugtighed. Frugt, grøntsager, KOD OG mælkeprodukter держатель сиг Фриске я Drysafe- OG HydroSafe-skufferne betydeligt længere конец я и др traditionelt køleskab
Fryseskab NoFrost: Automatisk afrimning
Recirkuleret luftkøling
FrostSafe-системы мед lukkede, Transparente fryseskuffer
VarioSpace мед aftagelige skuffer OG hylder
Isterningbakke
Øvrige specifikationer
Swingline-дизайн
Узкая håndtag мед integreret åbningsmekanisme
Egnet сезам placering вед siden аф Андрэ køkkenelementer gennem frontventilation
Justerbare бен FORAN, transporthjul OG håndtag bagerst
Vendbare doré
BioFresh
BioFresh – Функционен garanterer и др perfekt климат, hvilket даритель пообедать varer en forlænget friskhed. Средняя температура выше 0º и выше, а также повышенный расход витаминов и полезных продуктов. Я BioFresh-skufferne содержит обеденный madvarer friske betydeligt længere end я традиционная køleskabe.
VarioSpace
Fryseskuffer og hylder kan tages ud efter behov. Det er sådan, det praktiske system, VarioSpace, virker. Herved кан selv де største kager opbevares я fryseskabet.
Bedienungsanleitung Liebherr CBNPES 3956 (Seite 1 Von 18) (Deutsch)
Page 6
INBETRIEBNAHME
Q DAS GERÄT MIT DER RÜCKSEITE UNT BEI VERWENDUNG BEILIEG-
Ender WandabStandshalter (Siehe Nonten) Mit Diesen Стержества
Директ-дер-палочка Aufstellen.
q Das Gerät darf nur in unbeladenem Zustand verschoben
werden.
q Das Gerät nicht ohne Hilfe aufstellen.
q Je mehr Kältemittel R 600a im Gerät ist, desto größer muss
der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-LuftGemisch entstehen. Laut der Norm EN 378 muss pro 11 г
Kältemittel R 600a der Aufstellraum mindestens 1 м3 брутто
sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Geräteinnenraum.
u Das Anschlusskabel von der Geräterückseite abnehmen.
Dabei den Kabelhalter entfernen, sonst entstehen Vibrationsgeräusche!
u Schutzfolien von der Gehäuseaußenseite abziehen.
ACHTUNG
Die Edelstahltüren sind mit einer hochwertigen Oberflächenbeschichtung behandelt und dürfen nicht мит дем бежевого цвета
Pflegemittel behandelt werden.
Wenn das Gerät in sehr feuchter Umgebung aufgestellt wird,
kann sich auf der Außenseite des Geräts Kondenswasser
bilden.
u Immer auf gute Be- und Entlüftung am Aufstellort achten.
4.3 Türanschlagwechsel
Bei Bedarf können Sie den Anschlag wechseln:
Stellen Sie sicher, dass folgendes Werkzeug bereitliegt:
q Torx® 25
q Torx® 15
q Schraubendrecht Аккушраубер
q ggf. zweite Person für Montagearbeit
4.3.1 Obere Tür abnehmen
Hinweis
u Lebensmittel aus den Türabstellern herausnehmen bevor
die Tür abgenommen wird, damit keine Lebensmittel
herausfallen.
Oberflächenbeschichtung wird sonst angegriffen.
u Die beschichteten Türoberflächen ausschließlich mit
einem weichen, sauberen Tuch abwischen.
u Nur auf die Edelstahl-Seitenwände ein Edelstahlpflegemittel gleichmäßig in Schliffrichtung auftragen. Die spätere
Reinigung wird daurch leichter.
u Lackierte Seitenwände ausschließlich mit einem weichen,
sauberen Tuch abwischen.
u Schutzfolien von den Zierleisten und Schubfachfronten
abziehen.
u Alle Transportsicherungsteile entfernen.
Damit der deklarierte Energieverbrauch erzielt wird, sind die
Abstandshalter zu verwenden, die einigen Geräten бежевый цвет
sind. Hierdurch vergrößert sich die Gerätetiefe um ca. 35 мм.
Das Gerät ist ohne Verwendung der Abstandshalter voll funktionsfähig, hat aber einen geringfügig höheren Energieverbrauch.
u Bei einem Gerät mit beiliegenden
Wandabstandshaltern
diese
Wandabstandshalter auf der
Rückseite des Geräts links und
rechts oben montieren.
u Verpackung entsorgen. (siehe 4.5)
u Gerät mit dem beiliegenden
Gabelschlüssel über die Stellfüße (A) und mit Hilfe einer
Wasserwaage fest, ebenstehend ausrichten.
Tür
abstützen:
u Danach
Stellfuß am Lagerbock (B)
herausdrehen, bis er auf dem
Boden aufliegt, dann 90°
weiter drehen.
Hinweis
u Gerät reinigen (siehe 6.2) .
6
Рис. 4
u Obere Tür schließen.
u Abdeckung Рис.4 (1) nach vorne und oben abziehen.
u Abdeckung Рис. 4 (2) abheben.
VORSICHT
Verletzungsgefahr wenn die Tür herauskippt!
u Tür gut festhalten.
u Tür vorsichtig abstellen.
u Oberen Lagerbock Fig. 4 (3) abschrauben (2 mal Torx® 25)
Fig. 4 (4) und nach oben abziehen.
u Obere Tür nach oben abheben und beiseite stellen.
4.3.2 Untere Tür abnehmen
u Untere Tür schließen.
u Lagerbolzen Mitte Fig. 5 (11) aus dem Lagerbock und der
unteren Tür herausziehen.
u Kunststoffkappe Рис. 5 (10) abziehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr wenn die Tür herauskippt!
u Tür gut festhalten.
u Tür vorsichtig abstellen.
u Untere Tür öffnen.
u Lagerbock Mitte Fig. 5 (13) abschrauben (2 mal Torx® 25).
u Tür nach oben abnehmen und beiseite stellen.
* Je nach Modell und Ausstattung
Die Glasplatte Unter der
Flaschenablage
Platzsparend AufBewahren.
u Flaschen mit dem Boden
nach hinten zur Rückwand
einlegen.
Falls die Flaschen über die
Flaschenablage
vorn
herausragen:
u Den unteren Türabsteller
eine Position höher setzen.

5.5.2 Температура Einstellen
Температура IST Abhängig Von Folgenden Faktoren:
– Der Häufigkeit des Türöffnens
– Der Raumtemperatur DES Aufstellortes
– Der Art, Temperatur und Menge der Lebensmittel
Умирают температуру IST Einstellbar Von 9 ° C BIS 3 ° C, empfohlen
при 5 °C.
u Temperatur wärmer einstellen: Einstelltaste Up Kühlteil
Fig. 3 (4) drücken.
u Temperatur kälter einstellen: Einstelltaste Down Kühlteil
Fig. 3 (5) drücken.
w Bei erstmaligem Drücken wird in der Temperaturanzeige
Kühlteil der bisher eingestellte Wert blinkend angezeigt.
u Температура в 1 °C -Schritten ändern: Taste kurz drücken.
u Temperatur fortlaufend ändern: Попробуйте gedrückt halten.
w Während des Einstellens wird der Wert blinkend angezeigt.
Вт ок. 5 s nach dem letzten Tastendruck wird die tatsächliche
Temperatur angezeigt. Die Temperatur stellt sich langsam
auf den neuen Wert ein.
5.5.3 SuperCool
Mit SuperCool schalten Sie auf höchste Abkühleistung. Damit erreichen Sie tiefere Kühltemperaturen.
Verwenden Sie SuperCool, um große Mengen von
Lebensmitteln schnell abzukühlen.
Wenn SuperCool eingeschaltet ist, kann der Ventilator* laufen.
Das Gerät arbeitet mit maximaler Kälteleistung, dadurch
können die Geräusche des Kälteaggregats vorübergehend
lauter sein.
SuperCool hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
Mit SuperCool kühlen
u Taste SuperCool Fig. 3 (2) kurz drücken.
w Das Symbol SuperCool Fig. 3 (7) leuchtet in der Anzeige.
w Die Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert. SuperCool
является единственным в своем роде.
w SuperCool schaltet sich nach 6 bis 12 Stunden Automaticisch
ab. Das Gerät arbeitet im energyparenden Normalbetrieb
weiter.
Urlaubsschaltung einschalten
u Alle Lebensmittel aus
dem Kühl- und BioFreshteil herausnehmen, da
sie sonst verderben.
Taste
Holiday
u Die
Fig. 3 (1) für 3 s drücken.
w Die Urlaubsschaltung ist eingeschaltet. In der Anzeige
erscheint Ho.
Urlaubsschaltung ausschalten
u Die Taste Holiday Рис. 3 (1) drücken.
w Die Urlaubsschaltung ist ausgeschaltet.
w Die Anzeige zeigt die aktuelle Kühltemperatur.
5.5.5 Abstellflächen
Abstellflächen versetzen oder herausnehmen
Die Abstellflächen sind gegen unbeabsichtigtes Herausziehen
durch Auszugsstopps gesichert.
Рис. 10
u Abstellfläche anheben und ein Stück nach vorne ziehen.
u Abstellfläche in der Höhe verstellen. Dazu die Aussparungen entlang der Auflagen verschieben.
u Zum vollständigen Herausnehmen Abstellfläche schräg
stellen und nach vorne herausziehen.
u Abstellfläche in der gewünschten Höhe wieder einschieben.
Die Auszugsstopps müssen nach unten zeigen undhinter
der vorderen Auflagefläche liegen.
Abstellflächen zerlegen
u Die Abstellflächen können
zur
Reinigung
zerlegt
werden.
5.5.6
SuperCool vorzeitig ausschalten
u Taste SuperCool Fig. 3 (2) kurz drücken.
w Das Symbol SuperCool Рис. 3 (7) erlischt in der Anzeige.
w SuperCool ist ausgeschaltet.
5.5.4 Urlaubsschaltung
Die Urlaubsschaltung spart Energie und verhindert,
dass sich Geruch bildet, wenn die Gerätetür des
Kühlteils länger geschlossen bleibt.
Das Gefrierteil bleibt während der Urlaubsschaltung
weiter in Betrieb.
10
Рис. 11
u Die Glasplatte (1) mit den Auszugstopps muss vorne
liegen, so dass die Stopps (3) nach unten zeigen.
* Je nach Modell und Ausstattung
Himbeeren
BIS
3
Tage
johannisbeeren
BIS
7
7
Tage
Kirschen, SÜß
BIS
140003 KIWI
Kiwi
BIS
80
Tage
Pfirsiche
BIS
13
Tage
Pflaumen
bis
20
Таге
Прейзельберен
BIS
60
60
BIS
BIS
BIS
BIS
BIS
BIS
13
Tage
Trauben
BIS
29
Tage
5. 6.7 Schubfächer
Рис. 12
u Schubfach herausziehen, hinten anheben und nach vorne
wegnehmen.
u Schienen wieder einschieben!
5.6.5 Temperatur im BioFresh-Teil einstellen
Рис. 13
u Schienen herausziehen.
u Schubfach auf die Schienen aufsetzen und einschieben bis
es hinten hörbar einrastet.
Die Temperatur wird Automatic Geregelt. Bei einer Temperatur im Kühlteil von 5 °C Liegt die Temperatur im BioFresh-Teil
zwischen 0 °C и 3 °C.
Sie können die Temperatur geringfügig kälter oder wärmer
einstellen. Die Temperatur ist einstellbar von b1 (kälteste
Temperatur) до b9 (wärmste Temperatur). Voreingestellt ist
der Wert b5. Bei den Werten b1 bis b4 kann die Temperatur
ниже 0 °C упал, поэтому dass die Lebensmittel leicht gefrieren
können.
u Einstellmodus aktivieren: Вкус SuperFrost Рис. 3 (18) ок.
5 сек.
w Das Symbol Меню Рис. 3 (10) leuchtet.
w Мигание In der Anzeige c.
u Bestätigen: Попробуйте SuperFrost kurz drücken.
u Temperatur wärmer einstellen: Einstelltaste Up Gefrierteil
Fig. 3 (15) drücken.
u Temperatur kälter einstellen: Einstelltaste Down Gefrierteil
Fig. 3 (16) drücken.
u Bestätigen:
Taste
SuperFrost
drücken.
w Die Temperatur stellt
sich langsam auf den
neuen Wert ein.
5.7.1 Lebensmittel einfrieren
u Einstellmodus deaktivieren:
Рис. 3 (17) drücken.
-одеру 5 мин вартен.
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild (siehe Gerät auf
einen Blick) unter “Gefriervermögen … kg/24h” angegeben ist.
Die Schubfächer können jeweils mit max. 25 кг Gefriergut, штамп
Platten je mit max. 35 кг belastet werden.
Taste
On/Off
Gefrierteil
w In der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur angezigt.
5.6.6 Feuchte im HydroSafe einstellen
u
u
geringe Luftfeuchtigkeit: Regler nach
links schieben.
hohe Luftfeuchtigkeit: Regler
nach rechts schieben.
5.6.8 Feuchteregulierungsplatte
Рис. 14
u Feuchteregulierungsplatte einsetzen: Deckelstege der
Platte von unten in die Hintere Halterung Fig. 14 (1)
einführen und vorne in die Halterung Fig. 14 (2) einrasten.
5.7 Gefrierteil
Im Gefrierteil können Sie Tiefkühlkost und Gefriergut lagern,
Eiswürfel bereiten und frische Lebensmittel einfrieren.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Glasscherben!
Flaschen und Dosen mit Getränken können beim Gefrieren
platzen. Позолоченные штампы insbesondere für kohlensäurehaltige
Getränke.
u Flaschen und Dosen mit Getränken nicht einfrieren!
Damit Die Lebensmittel Schnell Bis Zum kern durchfrieren,
Folgende Mengen Pro Backung Nicht Überschreiten:
– ОБНГ, Gemüse Bis Zu 1 кг
– Fleisch Bis Zu 2,5 кг
U Lebensmittel в Геффрейбетельн, Wiederverwendbaren Kunststoff-, Metall- Oder Aluminiumbehältern порции свеклы verpacken.
5.7.2 Lebensmittel Auftauen
– IM KÜHLRAUM
– IM Mikrowellenlengerät
12
* JE Nach Modell Und AusStattung